Szocialista Nevelés, 1980. szeptember-1981. június (26. évfolyam, 1-10. szám)

1980-09-01 / 1. szám - Lánczosné K. Valéria: Ismertető szándékú gondolatok a szlovák irodalmi nevelés korszerűsítéséről

Ismertető szándékú gondolatok a szlovák irodalmi nevelés korszerűsítéséről LÁNCZOSNÉ K. VALÉRIA tanítónő, Dunaszerdahely (Dun. Streda) Az évek óta tartó és egyre fokozódó küzdelem a szlovák nyelv eredménye­sebb tanításáért sok más intézkedésen kívül a tanterv és a tananyag újraát- gondolását, s mint több más tantárgyban, a tanítás eddigi módszereinek felül­vizsgálását is szükségessé tette. Ismeretes az a jogos társadalmi elvárás, hogy a magyar tanítási nyelvű iskolák végzősei a megbízható szakmai felkészültség mellett alaposabb gyakorlati szlovák nyelvtudással rendelkezzenek. Ennek je­gyében a szakemberek kidolgozták a szlovák nyelv és irodalom elnevezésű tantárgy új nyelvi-dialektikai rendszerét. A tantervi meghatározás szerint isko­láinkban az 5. osztálytól kezdődően rendszersen tanítjuk a szlovák irodalmat is — természetesen szlovákul. Az elmúlt esztendők ' vizsgálatai alapján bebizonyosodott, hogy a szlovák irodalmi szöveg — sajátos jellegénél fogva — rendkívül alkalmas a tanulók intellektuális képességeinek, esztétikai ízlésének kifejlesztésére, az önálló szó­beli és írásbeli kifejezőkészség kiművelésére. A kísérlet során kiderült, hogy az élményszerű olvasások, meghitt beszélgetések kedvenc irodalmi hősökről, rendhagyó feladatmegoldások, izgalmas irodalmi játékok — tehát mindaz, ami az új típusú irodalomórát kell, hogy jellemezze — kiváló motivációs tényezők a szlovák nyelv tanulásához. Kiváltképp akkor, ha a tanítók a tantervi és tár­sadalmi elvárásokat a tanulók életkori sajátosságainak és egyéni tulajdonsá­gainak megfelelően közvetítik. Bennünket ma kétségkívül az érdekel, nem jelent-e az irodalmi anyag a ta­nulóknak túlterhelést az egyébként is tekintélyes mennyiségű konverzációs, fo­galmazási és nyelvtani anyag mellett, s hogy ötödikeseink képesek lesznek-e szlovákul olvasni-elemezni irodalmi szöveget, amikor néhányan még anyanyel­vi szinten is olvasási nehézségekkel küzdenek. Nos, a szlovák irodalomtanítás kezdetben valóban többletmunka, de tegyük hozzá; csupán a tanító számára. Munkánkat megkönnyíti, hogy a tanulók számos mondókát, versikét, dalt, játékot, mesét hoznak magukkal az 5. osztályba, s hogy ez a jövőben tudatos szlovák irodalmi előképzéssé fejlődik, amely már az óvodában is tantervi kö­vetelmény. Az olvasási nehézségeket illetően viszont tudnunk kell, hogy az olvasási készség megalapozása nem az 5. osztályban tanító pedagógusok fel­adata, de a helyes olvasási technika tökéletesítése közben egyénileg is foglal­koznunk kell a rászorultakkal. Ezek után leszögezhetjük, hogy a szlovák irodalom iskoláinkban mindenek­előtt kommunikációs orientáltságú készségtárgy. Fő jellemvonása a beszédköz- pontúság és a müközpontúság. Ez a sajátos irodalmi kommunikációs lényegé­ben azt jelenti, hogy az elolvasott szemelvényeket a tanulók kellő irányítás mellett konverzációs témákká alakítják át, beszédszituácikra bontják. A szöve­gek könnyebb megértését a tankönyvszerzők azzal segítik, hogy a zömét meg­felelő módon adaptálták, figyelembe véve a tantervi követelményeket és a tanulók életkori nyelvi-lélektani sajátosságait. Az adaptált és eredeti szövegek megértését a kétnyelvű szótár is szolgálja. A beszédközpontúság elvét követve

Next

/
Thumbnails
Contents