Szocialista Nevelés, 1972. szeptember-1973. június (18. évfolyam, 1-10. szám)
1972-12-01 / 4. szám - Bertók Imre: A magyartól eltérő melléknévi vonzatok a szlovák nyelvben / Az alapiskola felsőtagozata és a középiskolák számára
A magyartól eltérő melléknévi vonzatok a szlovák nyelvben 4 Dr. KRTÓK IMRE A külső kontrasztivitásokat felületesen szemlélő előtt a melléknevek ösz- szehasonlításának hallatára csupán az a sajátságos eltérés körvonalazódik, hogy a magyar melléknevek jelzői funkcióban változatlanok, míg a szlovák melléknevek nyelvtani kategóriákat vesznek fel, és a jelzett névszóval megegyeznek nemben, számban és esetben. Még a kiváló gyakorló pedagógusok közül is csak kevesen tudatosítják, hogy a szlovák melléknevek bizonyos csoportjának, ha névszói ál- lítmányi és kiegészítői funkciót tölt be a mondatban, akkor meghatározott, kötött esetvonzata van, mint az igéknek. A melléknévi esetvonzatjelleg megtalálható a magyar nyelvben is, leggyakrabban az állandó határozói vonzatokban pl. híres valamiről, méltó valamire vagy valakihez stb. Az eltéréseket a szlovák—magyar esetvonzatok relációjában vizsgálva megállapíthatjuk, hogy a) a genitivust vonzó szlovák melléknevek a magyarban megfelelnek -hoz -hez -höz rágós allativusi, -ra -re rágós sublativusi, után névutós, -t rágós accusativusi, -ban -ben rágós ines- sivusi, -val -vei rágós instrumentalisi- comitativusi, névutós és a -nak -nek birtokos jelzői rágós (genitivusi) alaknak. Pl.: Hudobné umenie pokladal za nedôstojné chlapa — A zenei műveltséget férfihoz méltatlannak tartotta. žiadostlivý, á, é niečoho — valamire, valami után vágyó, vágyakozó Kto je žiadostlivý cudzieho, svoje stratí — Aki a máséra vágyik, elveszti a sajátját. Nebuď žiadostlivý cudzieho — Ne kívánd a másét! schopný, á, é niečoho — képes valamire schopný práce — munkaképes schopný boja — harcképes účastný, á, é niečoho — részes valamiben Tak i since svojej povinnosti zadosť činí, trebárs sa jeho dobrodenia vše účastnými nestávame — így is eleget tesz a nap a kötelességének, ámbár nem mindig részesülünk jótéteményében, vedomý, á, é niečoho — valaminek a tudatában Vedomý som svojej chyb/ — a li bámnak tudatában vagyok. Čím ďalej kráčal, tým menej bol povedomý samého seba — Minél tovább haladt, annál kevésbé volt tudatában saját magának, plný, á, é niečoho alebo niečím (kettős rekció) — tele, teli valamivel Sieň je ich plná — Tele van velük a terem. pohár plný vody — vízzel teli pohár Má plné oči sĺz — Tele van a szeme könnyel. Ruky mal plné roboty — Tele volt a keze munkával. Má ho plné zuby — Torkig van vele. Sýty, a, e niečoho — jóllakott valamivel Sýty som mäsa — Jóllaktam a hússal. Sýty som od pary — Jóllaktam a szaggal. Sýty som tvojich rečí — Torkig vagyok a beszédeiddel, lačný, á, é niečoho — éhes valamire (képletesen), sóvárog valami után lačný peňazí — pénzéhes lačný pomsty — bosszúra vágyó pamätlivý, á, é — gondos valamire pamätlivý príkazov — a parancsokra gondoló 121