Szocialista Nevelés, 1966. szeptember-1967. augusztus (12. évfolyam, 1-12. szám)

1966-12-01 / 4. szám - Bertók Imre: Viszonyszavas vonzatok kontrasztivitásai

Nyelvtankönyveink az akuzatívuszban a „na“ prepozíció magyar ekvivalenseit a -ra, -re határozói viszonyt kifejező ragokban kodifikál­ják. Az alábbi példák sokkal szélesebb lehetőségeket tárnak fel, és fel­hívják a figyelmünket azokra a kontrasztivitásokra, melyek a nyelv szellemét tükrözik. Zobudil sa na ľavú nohu — Bal lábbal kelt fel. Prebudil sa na ľavé oko — Bal szemmel ébredt (népmese]. 262 — 26 a négyzeten, másodikon. Išiel do sedliackeho domu na prístupky — A földműves házhoz vőnek ment. Zaštepí sa na zdravý pník — Egészséges fába (alanyba) oltják. Dal sa na útek — futásnak eredt, Išli sme na drevo — fáért mentünk, Išli sme na maliny — Málnázni mentünk, Zomrel na tbc — Tüdőbajban halt meg, Vyrastie cez prežité utrpenie na postavu hrdinskú — Az átélt szenve­déseken keresztül hősi alakká nőtt. Na smrť ho nenávidel — Halálosan gyűlölte őt. Strieľal na hanbu zle — Szégyenletesen rosszul lőtt. Zem na vodu chudobná — vízben szegény föld, Na ovocie bohatý kraj — gyümölcsben gazdag vidék. Počul som na vlastné uši — saját fülemmel hallottam. Videl som na vlastné oči — saját szememmel láttam. Obdobie bohaté na udalosti — eseményekben gazdag kor. Hrať sa na vojakov — katonásdit játszani. Hrať sa na schovávačku — bújósdit játszani. Érdekes volna megvizsgálni a kontrasztivitás szemszögéből alaposab­ban még a „na“ prepozíciós rekciókat a negyedik esetben, hogy milyen határozókat fejeznek ki mind az egyik, mind a másik nyelvben. Az em- lített példákon láthatjuk, hogy a magyar nyelvben kifejez hely-, állandó, cél-, állapot-, eredmény-, mód-, tekintet- és egyéb határozókat. Viszont a szlovák a határozókon kívül még közvetett tárgyat, nem egyeztetett jelzőt és kiegészítőt is kifejez. Továbbá betölt még jelzős funkciót is pl.: Dlžka na 2 metre — kétméternyi távolság, Nádoba na 2 litre — kétliteres edény. Az akuzatívusszal használt ,,za“ viszonyszó elkönyvelt jelentése a magyar nyelvben az -ért ragnak meg a „mögé, alatt“ névutóknak felel meg. Vizsgáljuk meg itt az eltéréseket! Sadnúť si za stôl — asztalhoz ülni. Hodia ich na front za trest — büntetésből a frontra dobják őket. Išiel za učňa — iparitanulónak ment. Zvolili ho za predsedu družstva — a szövetkezet elnökévé választották. Brať niekoho za vzor — példaképül választani valakit. Nebrali to za zlé — nem vették rossz néven. Vziať za základ — alapul venni. Ja som zaďakoval za teba — helyetted megköszöntem. Robil za otca a za mater — apja és anyja helyett dolgozott. Vydať sa za niekoho — valakihez férjhez menni. 107

Next

/
Thumbnails
Contents