Irodalmi Szemle, 2020

2020/12 - HIZSNYAI ZOLTÁN - Szávai Dorottya: Kertész tekintete az elégikus kertészről (vázlat)

tetszik - recepcidja a nyugati kereszteny kulturkoron beliil zajlik.”21 Azzal egyiitt, hogy Kertesz kulturafelfogasa a maga egeszeben provokativnak mondhato es bizonyos ellent­­mondasoktol sem mentes, vagyis vitara ingerlo, az idezett szavak szempontombol is fel­­tetleniil relevansak. „Kertesz nezopontja, ahonnan szovegeit megkonstrualja, ahogy az a Sorstalansag eseteben is tortent, lenyegesen mas, mint a magyar irodalom es kultura nezopontja. Va­­jon nem igaz az, hogy a Sorstalansag szerkesztese, elbeszelesmddja es nyelve valoban nem Jokai vagy Vas Gereben, Mikszath vagy Moricz, Herczeg Ferenc vagy Kosztolanyi, Marai vagy Nemeth Laszlo regenypoetikajabol nott ki? Ezt aligha volna erdemes ca­­folni. (...) Kertesz muvei nem a kanonikus szovegekkel apolhatnak rokonsagot, ahogy pontosan latja o maga, hanem (...) akanontol tavol, valoban egyfajta nagyvarosi szub­­kulturaban, szerenyen meghuzodd Szomory es Krudy emlitheto. (...) hosei Wagner, Thomas Mann, Nietzsche, Roth, Mahler egy valamikor letezett, klasszikus europai alom utovedharcosai. Egy olyan Europae, amely mar 1933-ra osszeomlott. A modern Europa ennek a klasszikus szellemnek a dekonstrualasa, lebontasa es ujraepitese jegyeben jott letre a ket haboru kozott, Musil, Kafka, Walter Benjamin, Klee, Schonberg es meg sokak muveiben” - mondja Borbely Szilard egy L/tera-interjuban a nevezetes 2009-es sziiletes­­napi Die We/f-interju kapcsan.22 Mikozben Kertesz Imre szinte gyorsabban lepett be a vilagirodalomba, mint a ma­­gyarba (Vords Istvan), feladja alecket e szempontbol az irodalomtortenet szamara, s nem csak azert, mert kikeri maganak, hogy magyar vagy europai szerzonek tekint­­siik. Ettol persze meg nyugodtan elvonatkoztathatna bizonyos fokig az ertelmezo. De maguk a muvek is eleg eros ellenallast mutatnak e szempontbol: a Kertesz-mu a ra jel­­lemzo sajatos latasmoddal egy sziget (mely bizonyos tavlatbol talan lakatlan szigetnek latszik), amit nehez elhelyezni akar a magyar, akar az europai kulturalis terben (barmi­lyen terben). Hiszen - nehany kiveteltol eltekintve (Kafka, Camus, Pilinszky - masfelol Celan, Borowski, Levi, Amery) szinte mindig csak negativitasokban azonositja magat a hagyomannyal, pontosabban hatarolja el magat tole: nem szerves resze a zsido hagyo­­manynak - vallja, mert nem ismeri a nyelvet, idegen a vallasatol, gondolkodasmddjatol. Ugyanerrol az idegensegrol vail regeny- es esszeirokent, legyen szo magyar vagy europai 2 1 Kertesz, A nezd, 210-212. 2 2 Borbely Szilard: „Sertodes sertodest szill” = Litera, 2009. november 13., https://litera.hu/ magazin/interju/sertodes-sertodest-szul.html (Utolso megtekintes: 2020. 05. 25.)

Next

/
Thumbnails
Contents