Irodalmi Szemle, 2018
2018/3 - TRANSLOVAK - Benyovszky Krisztián: Nyelvek karneválja Koloman Kocúr Sracia zbraň (Szarbomba) című regényében (tanulmány) / TRANSLOVAK
viszont a pontos foldrajzi lokalizalas a vilagepites fontos szempontjat kepezi a regenyben. A mu utolso harmadaban utcarol utcara (Nyitra), majd falurol falura kovetheto a harckocsik es repiilok mozgasa. A szerzo nemcsak letezd telepiilesek, hanem majorsagok, erdok, folyok, hidak neveit adja meg (216., 217., 220., 222.), amivel egyfelol az ismerdsseg, a bensdsegesseg erzeset erdsiti a nemi helyismerettel rendelkezd olvasokban, masfelol pedig ellenpontozza a vilag terkepet radikalisan atrajzold haborus invazid valoszinutlenseget. Az esemenyek foldrajzi konkretizalasa is egyike azon poetikai eszkbzoknek, amelyek segitsegevel a szerzo azt mutatja be, hogy a helyi erdekeltsegu, s alapjaban veve banalis konfliktus mikeppen kap vilagpolitikai es tortenelmi lepteku jelentoseget. TOBBNYELVUSEG ES NEVETES A tobbnyelvuseg a Koloman Kocur nev alatt eddig megjelentetett regenyek mindegyiket jellemzi (ahogy a debut mottoja mondja: „Slovencina is not enough.”), mint ahogy a komikum, a nevettetes eszkozeinek hasznalata is. A ket jelenseg persze osszefugg egymassal, hangsulyozando viszont, hogy egyfelol a komikum forrasai nem korlatozodnak kizarolag a szovegek nyelvhasznalati sajatossagaira, masfelol a harom regeny kozott a komikus hataskeltes jellege tekinteteben vannak elteresek.