Irodalmi Szemle, 2016

2016/7-8 - NYÁR - Horváth Kornélia: Kányádi Sándor Sörény és koponya című verseskönyvének poétikai tanulságai (tanulmány) / NYÁR

hogy adna ki magat / ha eppen a vers kezdene I koltemenykedni hivalkodni" (Reggeli rapszo­­dia); „nemhogy a / versben szo aki haremet orzo" (Egy pdlyatarsra); „segitsd a nyelvben bujdosokat I s vezesd a vandorenekest" (szol az Invokdcio tokeletes jambusokban, egyben Nagy Laszlot is megidezve); „Kertet, viragot, I csak szavakbol, szavakkal." (Koromversek); „Athasonulnak lassan a hosszu hangzdk" (Ket koromre); A kozpontozas I rabsagbol probaltal I legalabb abbol... // s velt bilincseid: / kerdo-, felkialtojel / es a megvetett II harmaspont maradt / (zarojelek racsa kozt) / vegso fegyvered." (Harom koromre); „ironadamat leteszem" (Pergamentekercsekre); „az ejfel utani nyelv bozontos busa" (Ejfel utani nyelv); „mez­­telenre kellene vetkoz- / tetni a szavakat akar / a deportaltakat" (El kellene); „elmennek a haran­­gok / minden nagypenteken / romaba mennek I odamenegetnek // s ott felejtik I a nyelviiket" (Csango passio); „a hangtompitos fegyverekkel / kivegzett hosszu hangzdk" (Tomegsir-vers); „han­­toltal onmagad foie gyonyoru / benemsiippedo vershantokat" (Hetldbu bogdr. Sz. D. utolso utja). Jelen irasban a Soreny es koponya kotet kap­­csan meg ket masik, azonban az elozoekben felvetettekkel jelentos poetikai kapcsolatot mu­­tato szempontot szeretnek a tovabbiakban erin­­teni. Az egyik a kotetkompozicid, a masik pedig a Reggeli rapszodiaval osszefiiggesben mar halkan megszdlaltatott intertextualitas kerdese. S a ket­­td ertelemszeruen osszefonddik, nem utolsosor­­ban eppen a mufajisagnak es a parodianak (vagy travesztianak) a vizsgalt kotetet erinto proble­­matikaja okan. Most a masodik felvetessel, az intertextualitas kerdeskorevel folytatnam a gon­­dolatmenetet. Egy a magyar es egyetemes kolteszetet vala­­melyest is ismero befogado Kanyadi kotetet ve­nyu ervkent szolgalhatna az interpretator szamara, ameny­­nyiben nem a hibas nyomdai kivitelezes kovetkezmenyekent ismerne fel a roncsolt szoala­­kot. Raadasul itt a kotet egyik kiemelkedoen erds versszove­­gevel van dolga az olvasonak. A verscim azonban a tartalom­­jegyzekben az egyebkent joggal elvarhato Ketrecben formaban szerepel, s ez, sajnos, ez alka­­lommal megvonja az ertelmezo­­tol a nyelvi forma parodisztikus rongalasara iranyuld gondola­­tanak ervenyesithetoseget. Vo. Kanyadi Sandor: Soreny es kopo­nya. Uj versek, Debrecen, 1989, Csokonai. 15 Kappeller Rita: Versszemlelet es mufajjdtek Kanyadi Sandor liraja­­ban, 56-84.

Next

/
Thumbnails
Contents