Irodalmi Szemle, 2014
2014/8 - NÉV-ÉRTÉK - Kantár Balázs: No nomen, no omen (A Tulajdonnevek a fordítás és kétnyelvűség kontextusában című kötetről)
N ÉV-ÉRTÉ К szlovákiai magyar helységnevek meghatározásakor alkalmazott elveket vizsgálja és mutatja be. Helységneveink sajátos lenyomatát adják a régióban végbement politikai-társadalmi változásoknak: mindenkinek, aki ebben a témában megszólalni vagy cselekedni kíván, legyen az politikus vagy egy civil szervezet aktivistája, a tanulmány szerzőjéhez hasonló áttekintéssel és következetességgel kellene rendelkeznie. A szerző írását ezzel a sokatmondó megállapítással zárja: „Szlovákiában továbbra is elsősorban politikai kérdés a magyar helységnevek ügye.” Angyal László a történelmi Sáros vármegye magyar településneveinek szlovák fordításait vizsgálja, arra keresve a választ, hogy a fordítás milyen szempontokat követett, és a magyar név milyen befolyással volt a jelenlegi szlovák megnevezésre. A kutatásból kiderül, hogy az átváltást az eredeti jelentést és motivációt megtartva igyekezték elvégezni. 36