Irodalmi Szemle, 2014
2014/6 - Williams, Tennessee: Egy tokiói hotel bárjában (dráma, Csapó Csaba fordítása)
Csapos: Elnézését kérem! Miriam: (Halkan Markhoz beszél, fejét elfordítja a Csapostól) Míg ledugtad az ujjad a torkodon, volt egy kis nézeteltérés köztem és e között az arcátlan csapos között. Mark: Miatt? Miriam: Az asztalon lévő virág miatt. Gondolod, hogy el tudnád tüntetni innen a virágot vázástól, és elmagyarázni a csaposnak, aki úgy tűnik, téged jobban megért, mint engem, hogy nem osztozom egy kis asztalon egy bíborszínű virággal? Mark: Igen, hogyne, de én. Miriam: Tudod, hogy bizonyos tárgyak mennyire. Mark: Igen. Egyszerűen odarakom a bárpultra, és megmondom, a feleségem gyűlöli a virágokat. Miriam: Mondd azt, hogy te is utálod őket. (Mark elindul a bárpult felé, de útközben térdre rogy) Csapos: Megsérült, Mr. Conley? Mark: Én... utálom a virágokat. Csapos: Nem hiszem, hogy Ön utálja őket. Hadd segítsek! Mark: Köszön. Igen, kérem. Csapos: Minden asztalon kell lennie egy szép virágnak. Mark: Kérem, segítsen vissza az asztalomhoz, és majd elmagyarázom a feleségemnek. (Mark lassan mozog, megállítja a Csapost, hogy az segítsen neki. Eléri Miriamot, megpróbálja leütni a kalapját, de mellé sikerül. A nő feláll, és Mark elfoglalja a nő székét. A Csapos elhelyezi a vázát a virággal az asztalon) Miriam: (Előre néz, mintha magának beszélne) Egy virág palástolt kapzsisága semmit nem jelent nekem. A legkevesebbet sem nyújtja nekem. Nem. Wetherbridge-ben a szomszédom, Sally azt mondta nekem: „Miriam! Túl sok virágot vágsz le, és egyet se látok a házadban. Kórházaknak adományozod a virágokat, vagy? Megmondtam neki az igazat. Azt mondtam: „Nem, a szemétégetőnek adományozom őket”. Erre ő: „Hehe!” Nagy különbség van a „he-he” meg a „ha-ha” között. A „he-he” az ideges zavart- ság kifejezése, melyben soha nem volt részem, de a „ha-ha” igazi szórakozást jelent. Virág! Le vagy vágva, és meghalsz. A halálos ítélet kimondatott feletted, bíborszínű virág. (Markhoz) Tegnap egy régi Silver Hall-i iskolatársammal, Elaine-nel futottam össze. Együtt ebédelünk, és megmondta, szigorúan semmiféle férj. Azt hiszem, olyasmit akar velem megbeszélni, amit házassági problémának hívnak. Mark: Mikor? Mennyi ideje? Miriam: Azt mondtam, közölte, hogy nincs férje. Mark: Átülhetek más asztalhoz is, amíg a házassági probléma megtárgyalása tart. Miriam: Még ha nem is ebédelnék Elaine-nel, veled akkor sem, Mark. Mark: Van egy makulátlanul tiszta nyári öltönyöm. Miriam: Nem változtatna semmit azon, hogy kizökkentél az egyensúlyi helyzetéből a.