Irodalmi Szemle, 2014

2014/4 - ÍZLÉSEK ÉS POFONOK - Balázs Imre József: Tollászkodás hétköznapi történetekben (Csehy Zoltán Nincs hová visszamennem című kötetéről)

ÍZLÉSEK BALÁZS IMRE JÓZSEF TOLLÁSZKODÁS HÉTKÖZNAPI TÖRTÉNETEKBEN csehy Zoltán Nincs hová VISSZAMENNEM CÍMŰ KÖTETÉRŐL ehy Zoltán új könyve másfajta költé­szeti funkció felől válik értelmezhetővé, mint korábbi verseskötetei - a Hecatelegium vagy akár a Homokvihar. A nagyobb struktúrák megépítése, a kompozíció ott fontosabb volt: a mívesség mindenképpen domináns jegy volt, még akkor is, ha a Homokvihar gyakran kísérletezett tudatosan konstruált, zenei ihle­tésű disszonanciákkal. Az új kötetben felerősödik a dokumen­táló jelleg, a „hétköznapok költészete” szö­vegtípus, ha úgy tetszik, a maga töredékes­ségével, az egy-egy töredékpillanatban is felfénylő, jelentésessé váló költészettel/felis- meréssel/reflexiós lehetőséggel. Egy kimoz­dult léthelyzet felől válik ez a dokumentáló jegy kiemelt jelentőségűvé: ahogy maga a kötet paratextusa is megjegyzi, a szövegek jelentős része az Akademie Schloss Solitude ösztöndíjának hátterével készült. Az alkotó­ház légköre mindenféle ingerekkel bombázza azt, aki a versekben, versek által is figyeli és lereagálja az őt érő hatásokat. Önértelmező pillanat ez, egy olyan keresztút, ahol választá­si lehetőségek rémlenek fel; egyszerre jó hely ez a vissza- és előretekintésre is. Nyelvekben való otthon-lét, idegenségtapasztalat, iden­titások felépülése, lebomlása és szimulálása. Ezek a könyv fontos tétjei. Munkanapló is a könyv - hiszen maguk a fordított, fordítandó művek, összművészeti projektek is olyan ingerek, amelyek termé­szetszerűleg kívánkoznak versbe: ugyanúgy dokumentálható, dokumentálandónak látott részei a köznapoknak, mint a bevásárlás, a zenehallgatás, a szex és az önkielégítés, a reggeli futás-rituálék és hasonlók. Ebben az értelemben a Csehy-féle szerzői viszo­nyulás tétjei változatlanok maradnak ebben a könyvben is - a testírás, a fordíthatósági problémák, az identitás egymáshoz viszo­nyuló rétegei -, csak egy új közegbe íródnak bele. Ennek következtében inkább „átme­neti” formációnak, de egyszersmind fontos reflexiós terepnek láthatjuk ezt a könyvet. Műhelytanulmány és kommentár a szerzőtől megszokott nagyszabású (értekezői, fordítói, költői) vállalkozásokhoz, azoknak hiánylel- tárja és kísérője, műfajilag hozzájuk illeszt- hetetlen, de gondolatilag releváns appendi­xe. A nézőpont, ahonnan ezeket a dolgokat („főszövegeket” és „appendixeket”) látjuk a könyvben, természetesen nem hierarchizál, így az appendixként való megnevezés nem pontos, és pusztán külsődleges perspektíva felől vethető fel. Csehy költészetének ugyan­is régi és következetesen megvalósított tétje, hogy lebontson bizonyos hierarchikus op- pozíciókat a kultúra terein belül - és ebbe a törekvésbe az „eredeti” és „fordítás”, test és lélek, „alacsony” és „magas” vonatkozási kö­rei egyaránt beleértendők. Ezt folytatja tehát 89

Next

/
Thumbnails
Contents