Irodalmi Szemle, 2014

2014/4 - ÍZLÉSEK ÉS POFONOK - Balázs Imre József: Tollászkodás hétköznapi történetekben (Csehy Zoltán Nincs hová visszamennem című kötetéről)

ÍZLÉSEK ÉS POFONOK a Nincs hová visszamennem is, három ciklu­son keresztül. Az első rész, az Idegen anyag körülír egy olyan reflexiós pozíciót, amely itt explicit módon jelenik meg, és háttérként ott sejt­hetjük majd a további két ciklus mögött is, noha ott kevésbé közvetlenül nyilvánul meg. Az idegenségnek van egy konkrét dimenzió­ja: a stuttgarti alkotóházban való jelenlét egy nemzetközi társaságban, amelyik ráadásul a legkülönbözőbb művészeti és tudományos ágazatok külön-külön otthonosságait gyűjti össze. Ez a tér a maga bizalmatlanságaival, sztereotípiáival, színpadszerüségével együtt jelenik meg, ugyanakkor érzékelhetővé válik az is, ahogyan ez interakciókká alakul. Nem az idegenség maga szűnik meg az interakci­ókban, inkább arról van szó, hogy reflexiós térré változik. A saját idegenségének felisme­réseihez vezet el igen gyakran a könyvben, akár egy-egy testi reakció és pillantás, akár az otthonosnak tekinthető művészeti ágak válnak verstárgyakká. Svájci, orosz, guatema- lai, angol, mexikói, kínai-amerikai, délszláv, ausztrál, görög - sorjáznak a különböző iden­titásokat körülíró megnevezések. Leginkább paradox jellegűvé természetesen a görög identitás válik - utalásként Csehy fordítói- kutatói munkájára is. „csak járjon el ide, majd én beszélek magával, / mert hát, lássa be, / mi lesz velünk így, mi lesz velünk így, / szétszórt görögökkel?” (47., Görögök) A görög nő be­fogadja itt a beszélőt a görög diaszpórába, a szinte rejtőzködve élő görögségbe - és ezt a játékot végül is elfogadja a vers. Miért ne le­hetne görög is az, aki a könyvet írja, egy sa­játos görög tradíció folytatója és terjesztője? A második verstömb a kötetben zenék­hez, képekhez, szövegekhez kapcsolódó, sze­mélyessé váló kommentár- és széljegyzetsor. Itt a konkrét kapcsolódás az egyes szövegek között nagyon laza és inkább attitűdbeli. A tárgyalt műalkotások, események, élmények ugyanúgy kiindulópontok itt is, mint az első ciklus köznapi szituációi, amelyek az emberi interakciókban, beszélgetésekben, sétákban, vásárlásokban rejlettek. A műalkotásokkal való találkozások ugyanabban a regiszterben szólaltathatók meg, mint a köznapi szituá­ciók (hiszen bizonyos értelemben azok). És ugyanúgy kiindulópontot jelenthetnek va­laminek a továbbgondolására, valaminek a megfigyelésére, mint a magánszférához vagy a társas interakciókhoz tartozó egyéb rezdü­lések. A harmadik verstömb domináns (bár ko­rántsem egyetlen) motívuma a testről való beszéd és a testérzékelés. Annak dokumentá­lása, hogy mit jelenthet a testi viszonyuláso­kon, hatásokon keresztül befogadni a világot. Ez visszatérően intenzív jelenlét a Csehy- versekben, hiszen ő fordítóként és szerzőként egyaránt azt a vakfoltját mutatja fel már közel két évtizede a magyar irodalomnak, amely a testről való nyílt és természetes beszéd defi­citjének következménye. Mindezenközben a komponáltság itt is rendkívül árnyalt, noha nem tolakodó. A testről való beszéd effektus is, ahogy a test használata a színész számára hatáslehetőség. Érdemes itt idézni a Madárles című verset: „A finom határhelyzetek között / keresni a pontos arckifejezést / egy színész­nek is eltart, nem / még neki, a madarak rokonának, // aki úgy tollászkodik a maga / hétköznapi történetében, hogy / sosincs szinkronban kép és hang, / hogy mindig mindenbe jut valami / megkésettség” (116.). Itt a késés/késleltetés effektusa fontos önref­lexiós tényező nézetem szerint, hiszen épp arról van szó, hogy a testről való beszéd nem eleve adott, nem mediálatlan lehetőség, ha­nem a nyelv médiumának függvénye (amely­nek természetesen inspirációs forrása lehet maga a testi viselkedés). 90

Next

/
Thumbnails
Contents