Irodalmi Szemle, 2014

2014/11 - ELNYOMÁSOK ÉS FELSZABADULÁSOK - Pavel Vilikovskŷ: Egy igazi ember története (regényrészlet, Garajszki Margit fordítása)

ELNYOMÁSOK ÉS FELSZABADULÁSOK lyök megy külföldre, ő gondtalanul élheti világát. Meg hát, amikor otthon célozgattam rá, Edita mindjárt ellenezte, hogy hiszen itt vannak a szüléink, nem hagyhatjuk őket egyedül, pedig az ő szülei ketten vannak és jó erőben. Ha történne velük valami, itt van a nővére, gondoskodna róluk, nem mint az én anyám esetében, aki tényleg egyedül van, és a kutyát nem érdekelné, mi van vele, ebben Editának igaza volt. De akkor is, az otthon, az otthon, a sajátjai között tudja az ember, hogy mi a dörgés, az egész más. Negyvenévesen az ember már eljutott egy szintre, nehéz lenne valahol máshol a legalsó lépcsőfokról kezdeni, én is pallérként dolgoztam egy építkezésen, igaz, csak rövid ideig és régen, ma már egész más a helyzet. Nálunk se válság, se munkanélküliek, csak válságos időszakok vannak, akkor, ami­kor az elvtársak odafent egymásnak esnek, mert nem tudják eldönteni, hogy kinek legyen nagyobb a befolyása és jobban tejelő állása, a csata végeztével aztán a győzteseknek le kell söpörniük a veszteseket, és kezdetét veszi egy új rend. Csak mellékesen, de ahogy az írás során elgondolkoztam, eszembe jutott az apám. Vasil Bilák is szabó volt eredetileg, de nem tartott attól, hogy megégeti az ujját a politikában, és végül olyan sokra vitte, hogy Prágában a Központi Bizottság fontos tagja volt! Ő győztesen került ki a csatából. És hol vannak most azok, akik elhitték, hogy Moszkva torkán le lehet nyomni a Dubcek-féle újításokat, és azt firkálták a falakra, hogy Bilák egy áruló? Most a sarokban siránkoznak, hogy hagyták magukat becsapni. Másrészt viszont Bilák állítólag rossz szabó volt, így nem maradt más választása, mint a politika. Garajszki Margit fordítása 16

Next

/
Thumbnails
Contents