Irodalmi Szemle, 2014

2014/10 - ÍZLÉSEK ÉS POFONOK - Ardamica Zorán: Válság(ok) termékeny amőbája (Németh Zoltán A posztmodern magyar irodalom hármas stratégiája című kötetéről)

ÍZLÉSEK ÉS POFONOK 29 Lásd ismét a Baka-Esterházy összevetést. 30 Itt az ideológia nem feltétlenül csak közvetlenül politikai lehet, hanem világnézetet (nagy elbe­szélések kontra történelem vége), művészi eszmeiséget, meggyőző­dést fejez ki. 31 Németh Zoltán: i. m. 84-94. Baka I. / Sztyepan Pehotnij). Vagyis ez esetben a posztmo­dernség nem definiálható esztétikai-nyelvi alapon, hanem az ideológiai / művészetfelfogásbeli kódok teszik azzá. A logika ilyen végű kifutása egy valóban lehetséges fikció, viszont azzal a sarkosnak tűnő tanulsággal szembesít min­ket - noha ezt a szerző közvetlenül le nem írja -, mely szerint a posztmodernség paradigmája inkább bölcseleti / világnézeti / ideológiai platform, mintsem esztétikai / nyelvhasználati / művészi beszédmódbeli. Személy szerint én még ezt sem utasítanám el alapos megfontolás nélkül, tapasztalataim szerint viszont borítékolható, hogy az iro­dalomtörténet-írásnak létezik afféle vonala, amely első­sorban az utóbbi kritériumok, az esztétika, a modalitás, a megformáltság értékelése alapján kategorizál. Itt tehát Németh egy következő lehetséges frontot nyit. A fentiek logikája messzire vezethet. Súlyosabb prob­lémának látom például, hogy számos jellemző, amelyet Németh (és előtte, mellette mások ugyancsak) a poszt­modern jegyeiként fognak fel, igenis megtalálhatók ko­rábbi korszakokban, más poétikákban, más eljárásokban. Értelmezésemben ezek önmagukban nem posztmodern jegyek. Nem feltétlenül29 biztosítják a szöveg posztmo- dernitását. A posztmodern véleményem szerintem in­kább az a paradigma (?), korszak (?), amelyben e jegyek olyan rendszerbe (?), hálóba (?), kombinációba vegyül­nek, ahol a vegyülés új ízt, új irodalmi önazonosságot, autonóm esztétikai bázist hoz létre valamely nézetrend­szer (attitűd, ideológia30) alapján. Intertextualitás, álnév, maszk, nyelvjáték, szubjektumelmélet, önreflexivitás, paródia, stílusimitáció, a mű eredetiségének kérdésessége vagy szándékolt elrejtése, a populáris és marginális kul­túra elemeinek alkalmazása, a linéarités megtörése stb. korábban szintén tapasztalható volt a művészet történe­tében, mégsem vegyült posztmodernséggé. Ide tartozik az 5., egyébként érdekfeszítő fejezet prob­lematikája. Elvi fenntartásomnak adnék hangot, mert egy fogalmi tévesztés, illetve fogalomhasználati megingás miatt az egész szövegrész tanulsága megkérdőjeleződhet. „Posztmodern műfordítási eljárások”-nak31 beállítani ugyanis az ott sorolt transzlatológiai stratégiákat, metó­dusokat, illetve - kiemelten fontos - műfordítói alapál­84

Next

/
Thumbnails
Contents