Irodalmi Szemle, 2013

2013/10 - Mélyvíz (előszó az Áruló vagy, Halász!-hoz)

jelennek meg a főszereplő által bejárt úton. A Halász így beavatási történetként értel­mezhető, a rothadás, a nedvek, a tévelygés, az illúziók, az ízek furcsa alkímiáján és a bomláson át vezet az út a differenciálatlan­ság kaotikus állapotába. Ez a káosz azon­ban egyszerre élet utáni és előtti is. A sír és az anyaméh azonosulnak egymással, s ez a visszatérés adja meg az újjászületés lehető­ségét. És persze beszélhetnénk a posztmodern drámatechnikáról is, hiszen a túlretorizált, leíró jellegű megszólalások okán Heiner Müller szövegeire asszociálhat az olvasó. Ám minden asszociáció ellenére Forgács sajátos és egyedi drámai világot teremt, ami a búvópatakként létező szlovákiai ma­gyar drámairodalom felől szemlélve reve- láció értékű. Ebben a darabban minden nyelvből van. Forgács egyedül a nyelv teremtő ere­jére támaszkodva hoz létre mindent. Ez a bizonyos teremtő erő pedig - drámáról lé­vén szó - a kimondott szó, a beszéd terem­tő ereje. A nyelv a Halász esetében a testre, illetve a testi folyamatokra korlátozódik és kopírozódik, így a beszéd minden teremtő és többletereje ellenére is azonos önmagá­val: maga sem több, mint testi folyamat, a test mélyéből születő, feltörő áradás. A Ha­lász szövegáradata pedig mindig a testre reflektál: minden a testen keresztül, a test által, a test mélyében történik. Hogy a tyúk vagy a tojás volt hamarabb, hogy a nyelv teremti meg a testet, vagy fordítva? Le­hetetlen eldönteni - csak annyi bizonyos, hogy nem létezhet az egyik a másik nélkül. Hasonló játékot űz Forgács a drámai térrel is: egyszerre válik a test térré (például Ha­lász bomló teste és az általa megépített ház viszonya), és a tér testté. Miközben tehát a főszereplő a ház, a város vagy az utcának la­birintusában bolyong, egyszerre van belül is. A test és a tér egymásmellettisége végül az utolsó, Burok című jelenetben oldódik fel, és egyesül a kettő az anyaméh képében. Az Anya monológjával és Halász beszédes hallgatásával végződik a darab. Forgács szövegében az említett egy­másra kopírozások, az elbizonytalanítások (a lebontott, mégis meglévő patika, a holt, mégis élő Anya stb.), az egymást kizáró ellentétek egyesítése miatt a tudatalatti álomnyelve felől is értelmezhetővé teszik a szöveget. A pszichoanalitikus olvasat után kutatva meglepő lehet, hogy az alkímia Jung-féle értelmezése mentén is olvasható a darab. Az álom nyelv és a paranoid tudat szövegelésén túl itt elsősorban az ellenté­tek egyesítésére gondolhatunk - Halász és a mindent (férjét is) bezabáló Milka jele­netében a Király és Királynő találkozására ismerhetünk, erre utal még a rohadás fo­lyamata (a nigredo) általi visszatérés és új­jászületés motívuma, a csodapilula és a víz motívuma. Ez az elbizonytalanítás, lebegés, folya­matos paradox állapot erősítése indokolja az instrukciók teljes mellőzését. A szöveg így még nyitottabbá válik, számol a ren­dezői szabadság invenciózus erejével. Bár a főszövegbe néha mozgások, gesztusok kódolódnak, Forgács ezzel is bújócskát játszik, az értelmezés számlájára. A nyitó­monológban használt helyhatározók („Ro­hadok. Mégiscsak itt. Nem, ott. Tévedek.”) esetében például kizárólag értelmezés kér­dése, hol van az itt és az ott: a testben vagy a térben való mozgásban? Ugyanez vonat­kozik az egymás mellett való elbeszélés al­kalmazására Milka vagy Dobai esetében. Lehetetlen meghúzni a határt a szereplő

Next

/
Thumbnails
Contents