Irodalmi Szemle, 2013

2013/7 - CIGÁNY UTAK - Pekárková Iva: Cseh és szlovák romák Angliában (kispróza, Pénzes Tímea fordítása)

Az orvos - az én szavaimon keresztül - tapintatosan győzködte, hogy egy kicsi­két azért nyomorék, rendesen kellene en­nie, nem kéne alkoholizálnia és kímélnie kellene magát. Nem kéne folyton az ut­cán lődörögnie. Csakhogy Laco számára az utca jelentette az életet, hiszen cigány, nyomja őt a plafon. Kétkerekű kézikocsi­jával, amelyik az utóbbi időben botként szolgált, botorkált sarokról sarokra, hara­pófogó végű botjával itt-ott felvett egy-egy eldobott papírt, amott kaparójával eltávo­lított a járdáról egy rágógumit, emitt kis seprűjével összesepert valami rondaságot, és belerakta a kiskocsijába. Ismerte már az üzletek és kávézók valamennyi tulajdono­sát, vidáman üdvözölte őket, azok kifutot­tak az üzletekből, hogy kávéval, egy darab kaláccsal vagy olyan jó szóval vendégeljék meg, amit értett. Laco már régen nem lakott sehol. De láss csodát - valahányszor, amikor úgy tűnt, hogy nem lesz hol lehajtania a fejét, találkozott egy romával. Egy csehországi, szlovákiai, magyarországi, romániai romá­val. Szó szót követett, és ő a nejlonzacskói­val beköltözhetett amaz családjához. A munkáltatója meg akart tőle szaba­dulni. Nem tetszett neki, hogy Laco a mű­szak alatt néha összeesett, ezért azon volt, hogy kirúgja. Azonban nem talált rá okot. Laco példás utcaseprő volt, pontos, szor­galmas, előzékeny. Elutasította, hogy maga mondjon fel. így hát a főnök hetente két­szer-háromszor elkezdte mondogatni, hogy nem fest valami jól, hogy inkább maradjon otthon és pihenjen... és aztán igazolatlan hiányzásokat írt ki neki. Laco nem látott át a szitán, amíg magához nem hívta a me­CIGÁNY UTAK nedzser, és ki nem rúgta. Minek vacakolni egy alkalmazottal, aki hetente kétszer-há­romszor lekési a műszakot? Holnaptól már nem kell jönnie. Amikor erről beszámolt nekem Otuguor doktor rendelőjében, csoda, hogy nem sírt. De ezt követően sem ment nyugdíjba. Egész nap bolyongott az utcákon, ugyanazt az útvonalat járta be kiskocsijával, mint korábban, üdvözölték egymást a kis boltok és kávézók tulajdonosaival, és ajándékokat kapott tőlük. Havonta egyszer-kétszer va­lahol összeesett, az arra járók hívták a men­tőt, és Lacót bevitték a kórházba. Ez szinte rutinná vált. Régen nem tolmácsoltam Lacónak, eltűnt a láthatárról. Mígnem egyszer Otu­guor doktor, az egyik ritka alkalommal, amikor megszegte az orvosi etikát, elárul­ta, hogy Laco már nem él. Egyszer későn érkezett a mentő. Állítólag még így is két- három évvel tovább élt, mint ahogy az vár­ható volt. Laco ezt már nem olvassa el, hogy meg­ítélhesse, nem cigánykodom-e. Egyébként nem olvasná el akkor sem, ha még köztünk lenne. Nem olvasott, és mégis - vagy éppen ezért - hitt a szavak varázserejében. Az orvos azt is elárulta, hogy Lacót tu­lajdonképpen szörnyen szerette. Még ha pokoli páciens volt is. Egyáltalán nem cso­dálkozom rajta. Lacóban, aki az utóbbi idő­ben nem igazán mosakodott, elhanyagolta magát és nem mosta a ruháit, volt valami tiszta, mint egy erdei forrásban. 2011. november 7., hétfő Pénzes Tímea fordítása 21

Next

/
Thumbnails
Contents