Irodalmi Szemle, 2013

2013/7 - CIGÁNY UTAK - Pekárková Iva: Cseh és szlovák romák Angliában (kispróza, Pénzes Tímea fordítása)

CIGÁNY UTAK. Ez határozottan nem statisztika. De annak határain belül, hogy nem statisztikát készítek, meg kell állapítanom, hogy úgy tűnik, a romák Angliában jobban érzik magukat, mint Csehországban vagy Szlovákiában. Legalábbis mindegyikük ezt állítja. Nem csak a segélyek miatt (amik itt, való igaz, magasabbak). Sőt a munka miatt sem, ami itt, elmondásuk szerint „cigány számára is” könnyebben felhajtható, mint „nálunk”. A romák, azok is, akik régen itt laknak, és azok is, akik frissen érkeztek, itt csak egy a számos etnikum közül, kisebb­ség a kisebbségek városában. Itt nem állnak - egyetlen „más” kisebbségként - szemben a többséggel. Senki - a szociális munkások sem, a rendőrség sem, az orvosok sem vagy a lehetséges munkaadók sem - kezelik őket olyan entitásként, amelyről „már túl sokat tudnak - és tudják, hogy nem számíthat­nak tőlük semmi jóra”. Egyesek véleménye szerint - ez alatt az egyes romákat értem - a romák Angliában ez idáig nem rontották el a hírüket, még ha (ezt ugyanazok a ro­mák állítják) már szorgalmasan dolgoznak is rajta, és további néhány év múlva ugyan­olyan borzalmas lesz a helyzet, mint bárhol másutt. Én remélem, hogy nem rontják el. Ná­lam nem rontották el - mint közösség ha­tározottan nem -, bár be kell vallanom, hogy pár egyén valóban furán viselkedett és viselkedik. Az elkövetkező napokban és hetekben az a tervem, hogy megpróbáljam összefog­lalni néhány roma történetét, melyet a saját szememmel láttam és a saját fülemmel hal­lottam. Érthető módon a legerősebbeket választom ki. Olyan egyénekről írok, akik határozottan nem az átlaghoz tartoznak. Mindeközben Laco tanácsához tartom magam. Laco bajuszos, napbarnított, kopaszo­dó, sasorrú fickó - tulajdonképpen már csak volt -, kiejtése tipikusan roma, és úgy egyáltalán a cigányság minden külső att­ribútumával rendelkezett, amilyet csak el tudtok képzelni. Az ő cseh-szlovák nyelvén kijelentette: „Ne bánj a cigányokkal kesztyűs kézzel, aranyom, hogy mindenki lássa, milyen k...k vagyunk. És ne cigánykodj!” Ezt azután mondta, hogy megtudta (nem az én hibámból), hogy nemcsak tol­mácsolásból élek, hanem főleg könyvek írásából. Laco, aki az iskolás évei óta nem nyitott ki egyetlen könyvet sem, hitt a va­rázserejükben. Laco tipikusan olyan férfi volt, aki a roma összetartás nélkül már évekkel ez­előtt hajléktalanként végezte volna. Hosszú éveken át seperte az utcákat Streathamben, aztán rendszeresen elájult, és mivel Streatham tele van kórházzal, a mentőautó minden alkalommal egy másikba vitte. Egy Nigériából származó lelkiismeretes körzeti orvossal megpróbáltuk a mindenféle egész­ségügyi intézetek jelentéseiből kibogozni, valójában mi is a baja. Úgy nézett ki, hogy tönkrement a mája (be kell vallanom, Laco iszákos volt), magas a vérnyomása, a vesé­je felmondta a szolgálatot, hajlama van a cukorbetegségre, visszerei vannak, valami gond van a hátgerincével... Amikor Laco elszántan bekullogott a rendelőbe, Otuguor doktor mindig felhúzta a szemöldökét, mintha rácsodálkozna, hogy Laco még jár, és még mindig életben van. Rokkantsági járadékot akart intézni Lacónak, de ő nem akart beleegyezni, „hisz nem nyomorék”. 20

Next

/
Thumbnails
Contents