Irodalmi Szemle, 2012

2012/6 - UTAK, TÉZISEK - Koncsol László: Utam Ipolyihoz (tanulmány)

Utam Ipolyihoz 49 „Zohor, Poson m. tót falu, ut. p. Stomfához észak-nyugotra 1 órányi távolságra. Lakja 1719 kath, 14 zsidó lak. Van kath. pároch, temploma, erdeje, jó káposztája, ha­lastava; két nyomásban homokos szántóföldje, két vízimalma. F. u. gr. Pálffy Leo­pold.” - Ez Fényes Elek pillanatfelvétele Ipolyi első lelkészi állomáshelyéről a geog- raphiai szótár 1851-es kiadásában. Stummer Arnold ebben a közegben, a Magyar Ki­rályság nyugati peremén, a Morva folyó és a Kis-Kárpátok közé zárt gyepü helyén, egy rég elszlávosodott székely-besenyő határvidéken kezdte meg szolgálatát és tudo­mányos munkálatait. Zohor mind Pozsonyhoz, mind Bécshez közel fekszik, az előb­bihez valami 20 km-re, s Ipolyinak akár a bécsi Pázmáncum, akár a pozsonyi fe­rences rendház szállást biztosított, ha levéltári kutatásokra volt szüksége. Az anya­könyvi bejegyzések elárulják, hogy Arnoldus parochus bőven élt az alkalmakkal. Egyébként az Ipolyi korabeli zohori templom és plébánia helyére azóta újakat emel­tek, s pár éve a pápai református gimnázium érettségiző osztályával koszorút helyez­tünk az oltár mellé. A szlovák lelkész nem tudta, hogy a falu katolikusait a későbbi besztercebányai püspök szolgálta, de a koszorúzáshoz minden további nélkül hozzá­járult, ahogy egyébként a szakolcai városi könyvtár (a Gvadányi-ház) igazgatónője és a gimnáziumé is megengedte, hogy Gvadányiról és Juhász Gyuláról koszorúkkal em­lékezzünk meg. Azóta mindkettejükre a szlovákiai magyar honismereti társaság által fölhelyezett kétnyelvű tábla emlékezteti az arra sétálókat. Ugyanakkor kerestük föl a zárt udvarú nagylévárdi habán (újrakeresztelő, anabaptista) házakat, amelyekben ma is az ide emigrált dél-tiroli protestáns mesterek utódai élnek. Ipolyi útinaplója annyi évtized (másfél század) után is kiváló bédekkernek bizonyult. Mondták, hogy a sza- kolcaiak messze földön híres ínyencségét, a kürtőskalácsot (trdelník) Gvadányi erdé­lyi magyar szakácsnője honosította meg városukban. Újabban, pár éve a szakolcai kürtőskalács mint slovacicum uniós védelmet élvez. Ennyit Gvadányiról és erdélyi szakácsnőjéről. De honnan Ipolyi ösztönöztetése...? Nyilván először is belülről, aztán a felvi­lágosodás meg a reformkor hasonló, az ország állapotát részletes statisztikai és más tudományos vizsgálatoknak alávető mozgalmai hatására, de Ipolyi hatalmas, sokrétű életművét a szellemileg nagyon termékeny Mednyánszky család egyik reformkori alakjának, Alajosnak is köszönhetjük. Alajos báró szolgált mintául Ipolyi két csalló­közi és egy hegyentúli könyvének, illetve az elvetélt Mátyusföld-leirásból kivirágzott Deáki-monográfiájának megírásához. A vígvári báró két német könyvet is írt a Vág völgyéről. Az egyik útirajzként szolgálhatott mintául Ipolyi számára (Malerische Rei­se auf dem Waagflusse in Ungarn. 1825, majd 1844), illetve Erzählungen, Sagen und Legenden aus Ungarns Vorzeit (Pest, 1829). A két német nyelvű munkát Karol Wla- chovský főszerkesztősége alatt kiadója, a Tatran és a budapesti Európa szlovákul és magyarul is kibocsátotta (Regék és mondák. Soltész Gáspár fordítása, 1983, ill. 2004. Festői utazás a Vág folyón. Soltész Gáspár fordítása, 1981). Ipolyi azonban először egy magyar ajkú nagytájat járt be, s már mind a magyar Csallóközt, mind a szlová­kok lakta Hegyentúlt a magyar olvasóknak, magyarul írta le. Az is megérdemli figyel­münket, hogy Ipolyi nem a vármegyéket, mint előtte Bél Mátyás, vagy a 20. század

Next

/
Thumbnails
Contents