Irodalmi Szemle, 2010

2010/4 - TANULMÁNY - Hogya György: Tévelygéseim (2)

Tévelygéseim (2) 61 gondol a bangkoki ember? Mennyire érti meg, és mennyire hitelesen tolmácsolja azt, amit látott? Megvan-e a képessége, hogy —- ha Kaulinát és Szolzsenyicint em­lítette — észrevegye az orosz lelket, s egyszerre érezze Merskovszkij és Rozanov lázadó szellemiségét, és kapcsolatukat az egyszerű emberrel? Az utazó megfogja képzeletemet, érdekel a sorsa, a modora. Közelinek ér­zem, mintha azonos szemszögből szemlélnénk a világot, csak ő saját maga tapasztal­ja meg, mig én inkább elméleti sikon, elfüggönyözött, félhomályos albérletem mé­lyén élem meg mindazt, amit személyesen nem láthatok, nem tapasztalhatok meg. A hölggyel „nagyon” megtalálják a közös hangot. Összeillő párt alkotnak, örülnek, hogy beszélhetnek, és meghallgatásra találnak. Mindketten hálás hall­gatók, és ugyanakkor önzetlen adatközlők is egyben. Nagyszerű érzés látni, hogy mennyire odafigyelnek egymásra... Feltéve, hogy tényleg olyan mértékben figyel­nek egymásra, mint amilyennel meg is érthetnék egymást... Miközben a nő Németországról, a férfi pedig Oroszországról beszélve nyílik meg, azon kapom magam, hogy egyre inkább megragadnak a férfi töredékes infor­mációi. Az ő számára már egységes a világ, s bár nem tudom, honnan szerzi a pénzt ahhoz, hogy utazásait megvalósíthassa, a leleményessége és a bátorsága határozot­tan imponál. Azonban úgy vélem, amikor azt hangoztatja, hogy egységes a világ, s legalábbis Európára vonatkoztatva hangsúlyozza, hogy nincs különbség a német- országi muzulmánok, ortodox oroszok és a többiek között, akkor megtorpanok. Ar­ra gondolok, hogy ez az ember előbb-utóbb bele fog akadni, bele fog ütközni azok­ba az általa eddig fel nem fedezett láthatatlan - civilizációs? - választóvonalakba, amelyeket, lám, még a világjáró útjain sem fedezett fel. Eszembe jut az Európát Ázsiától elválasztó hírhedt oszlop: rengeteg száműzött térdelt le előtte, s markolt egy marék európai földet. Talán utoljára.... (A Jekatyerinburg és Tyumen közötti úton egy pózna áll, Európa és Ázsia határát jelképezve. „Nincs a világon még egy határoszlop, amely több összetört szívet látott volna. ” A cári számüzöttek vasra vert csapatai a XVIII. században alakították ki azt a szokást, hogy letérdeltek a póznánál, és még utoljára beletúrtak az európai földbe...) A cári időszak politikai foglyai jól látták, hogy ez a pózna több mint egy­szerű szimbólum. Ettől keletre más világ, más civilizáció fogadja őket. A pózna egy megmagyarázhatatlan, ősi hovatartozás kelléke, amit inkább a lelkűkkel éreztek, mintsem fel tudták volna fogni, sőt mi több, meg is magyarázni. Ott álltak mellette, és tudták, átélték, átérezték jelentését és jelentőségét. Mi a különbség a között, hogy turistaként, fényképezőgéppel a kezemben ott állok az oszlop mellett, és a között, hogy otthoni magányomban elmélkedem róla? Általában, aki ott áll, az sem azt látja, amit lát, hanem azt, ami ő maga. (És végül is, miféle világ az, amelyben még a pozsonyi országúton haladva is hasonló emlékoszlopokat „érzek”? Lám, már említésük hatására is megvetést érzek az ilyesfajta oszlopok iránt.)

Next

/
Thumbnails
Contents