Irodalmi Szemle, 2009
2009/7 - Ógörög költők szerelmes versei Csehy Zoltán fordításai
24 Ógörög költők szerelmes versei KRINAGORASZ Bárhogyan is fordulsz Bárhogyan is fordulsz, Krinagórász, özvegy az ágyad: jobbról vagy balról sem jön a szenderedés. Tünde Gemella amíg csak nem bújik veled ágyba, álommal nem igéz, bánatot ont csak az éj. MARKOSZ ARGENTARIOSZ Rejtelmek Hálós lenge ruhád mire jó, rosszcsont? Ne riszáld úgy hátsódat, míg lépsz, Lüszidiké, ne riszáld! Ráncaival lepled tessék-lássék takar el csak, rendre kivillantod mennyei bájaidat. Hogyha te élvezed ezt, játszhatnék én is ilyesmit: fedje be lenháló felmeredő pöcsömet! Kozmikus nő Nincsen nagyszájúbb lány, mondják, Ménophilánál, Kozmikusán tárul torka, a mindenevő, Csillagbúvárok, figyelem! Göncölszekerünk zord Rúdját nyelte be épp, s szívja az Ikreket is! AUTOMEDÓN Ázsia táncosnője Ázsia táncosnője igéz: gyermekkora óta mesteri érzékkel billeg a tánc ütemén, nem csak azért áldom, mert karjával kecsesen lejt, s mert tánccá válik, bármit is érez a szív, ám mert egy konya farkat is istenien lovagol meg, s nem riad el, ha az arc ráncosán összeaszott, nyelvével korbácsol, csiklandozgat, ölelget, s föltárnád menten combjai közt a halott!