Irodalmi Szemle, 2009

2009/7 - Ógörög költők szerelmes versei Csehy Zoltán fordításai

Ógörög költők szerelmes versei 25 RHUPHINOSZ Három széplány állt ki elém Három széplány állt ki elém s ragyogott ruha nélkül, ítéljek, kérték, hogy ki a szebb fenekű! Rám kacagott a virágzó farpofa gömbölyödötten: pajzán gödreinek bársonya lágy, ha fogod. Szétnyílt erre a másik: a hó hús pírba merült meg, s rózsánál rózsább bíbora lángra kapott. És az utolsó megnyílt, mint szélcsendben a tenger: hullámzó remegés folyt puha bőre alatt! Hogyha az istennők bírája ilyen feneket lát, lenn kutakodna csupán, föl sose nézne talán! Egy deszkát se gyalulj Egy deszkát se gyalulj, és hájpacnit se kefélgess, mert a középúton járni a leghelyesebb! Pár deka hús sincs itt, tonnányit hájlik a másik: túl keveset se akarj, s rossz, ha a túl sok igéz! Csehy Zoltán fordításai Jakab István átveszi a díjat.

Next

/
Thumbnails
Contents