Irodalmi Szemle, 2008

2008/4 - KÖSZÖNTJÜK A 60 ÉVES GRENDEL LAJOST - Grendel Lajos: Magyar líra és epika a 20. században (22) (Weöres Sándor munkásságáról)

Magyar líra és epika a 20. században (22) Három egész napon át bújtam erdő vadonát, gomba-mezőt, szikla-tetőt bejártam. Három egész napon át faragtam egy furulyát, vadrózsából tündérsípot csináltam. A nagyközönség Weöres Sándor líráját elsősorban ennek a 114 etűdnek köszönhetően ismerte és kedvelte meg, gyermekek részére írott verseknek tekintve ezeket az elragadó ritmusgyakorlatokat, melyeket egyébként a Rongyszőnyeg foly­tatásának is tekinthetünk. Majdnem mindegyik darabja ütemhangsúlyos, vagyis ma­gyaros verseléssel íródott, s ebben a nemében, változatosságával, páratlan gazdag­ságot mutat föl a magyar műköltészetben. A Magyar etűdökkel egy időben gazdagodik műfordítói munkássága is, amelyet Bata Imre elemez részletesebben Weöresről írott monográfiájában, olyan szempontból is, hogy a versfordítások miképpen hatottak a költő eredeti lírájának beszédére. „Ebben az összefüggésben az erőteret Mallarméval, Eliottal, a francia modemekkel és Vaskó Popával jellemezhetjük - írja. - Eliot - esetleg Pound - ha­tása rejtettebb.”123' Különösen fontos lehet kiemelni Mailarmé szerepét, a tiszta köl­tészet pápájáét, mivel az ő hermetizmusa áll legközelebb Weöres nem is kevés öt­venes és hatvanas évekbeli verseinek a világához. De Weöres az ötvenes években is hű marad a nyelvkombinatorikai játékokhoz, melyek a korábbi versekéhez képest kevésbé provokatívak, ám annál elmélyültebbek és kiérleltebbek, mint például, ezek talán legszebb darabja, a Fughetta. egy gerenda legurul piros csörgők tündökölnek kék tojások énekelnek tarka csigaszarvak lengnek. piros csörgők összetörnek egy gerenda legurul kék tojások énekelnek tarka csigaszarvak lengnek piros csörgők összetörnek kék tojások szétfreccsennek egy gerenda legurul tarka csigaszarvak lengnek piros csörgők összetörnek kék tojások szétfreccsennek tarka csigaszarvak tűnnek egy gerenda legurul

Next

/
Thumbnails
Contents