Irodalmi Szemle, 2007

2007/5 - Grendel Lajos: Magyar líra és epika a 20. században (15) A nyugatos líra „ezüstkora“, (tanulmány)

Magyar líra és epika a 20. században (15) 15 hetségek kallódásának, pusztulásának, hiábavaló lázadásának leghitelesebb és lég­ii ivatottabb megszólaltatója a két világháború közötti líránkban. A Nyugatnak a harmincas években fellépő harmadik nemzedéke, úgy tűnik, készen kapott mindent, amit elődeiknek, szakítva a 19. századi klisékkel és sablo­nokkal egyedül kellett megteremteniük és kiharcolniuk: formát, stílust, világlátást s nem utolsósorban étoszt és tartást. Kevés kivételtől (Weöres, a kései Kálnoky) el­tekintve, a magyar líra fejlődéstörténetébe nem hoztak forradalmi változásokat. Költészetük igazi jelentősége abban van, hogy megerősítették, stabilizálták és visz- szafordihatatlanná tették mindazokat a folyamatokat, amelyeket nagy elődeik a század elején elindítottak. Költői irányuk nem extenzív (idegenkedtek a formabon­tástól), hanem intenzív, a létfilozófiai kérdések felé mélyülő. (A velük induló Weöres Sándor költészetéről, mivel messze távolodott tőlük, és hatalmas, önálló költői univerzumot teremtett, egy későbbi fejezetben lesz szó.) Klasszicizáló nem­zedék tehát az övék. Babits, Kosztolányi, Tóth Árpád tanítványai. Kiváló műfordí­tók, s műfordítói tevékenységük az ötvenes években „életmentő” hivatásuk lesz. Az irodalomtörténet-írás mindig egy kicsit gondban volt velük, s talán még ma is gondban van, s ezért hallgat róluk. A Nyugat harmadik nemzedékének bőven kijutott mellőzésből, igaztalan támadásokból, sőt elhallgattatásból is. Részben, kü­lönösen az ötvenes és a hatvanas években, politikai okokból mint (kevés kivételtől eltekintve) „polgári” költőknek, akiknek a szocializmus épülő, szépülő új világá­ban nincs semmi keresnivalójuk, legföljebb mint műfordítóknak. Másrészt lírai be­szédmódjuk az újholdasok felől nézve konzervatívnak és meghaladottnak tűnt, an­nak ellenére, hogy létfilozófiai tájékozódásukkal a Pilinszky-nemzedék legalább o- lyan fontos előzményének tekinthetők, mint József Attila és Babits. Legjobbjaik művészete azonban mindezen körülmények ellenére sem tekint­hető másodlagosnak. Folytatók voltak, nem pedig epigonok. Felismerhető, a má­sokéitól megkülönböztethető költői univerzumot teremtettek, ki-ki a maga útján haladva s a csak rá jellemző költői eszközökkel. Néhányuk a nyugatos líra olyan lehetőségeit valósította meg, amely a nagy elődök művében kibontatlan maradt. Kálnoky László (1912-1985). Egyetlen nagy költőnk útkeresése sem tartott olyan hosszú ideig, mint az övé. Magyarázat lehet erre mellőzöttsége, a kommu­nista irodalompolitika részéről ért nemegyszer minősíthetetlenül durva támadások és a fiatalon szerzett, egész életét végigkísérő súlyos tüdőbetegség megannyi gyöt­relme is. Az igazi ok azonban talán mégis másutt keresendő. Ragaszkodásában ah­hoz az impresszionista versbeszédhez, amelynek minden csínyját-bínját mesterfo­kon ismerte, de amely mégsem volt alkalmas annak a nagyívű gondolati lírának és ironikus hangnak a teljes kibontására, amelynek pedig már korai költészetében megtaláljuk nyomait. Közelebb járt a hatvanhoz, mint az ötvenhez és a szakma in­kább kiváló műfordítóként, semmint jelentős költőként tartotta számon, amikor szinte berobbant az irodalomba, hogy aztán élete utolsó másfél évtizedében meg­lepetést meglepetésre halmozva lenyűgözzön szakmát és laikus olvasót egyaránt.

Next

/
Thumbnails
Contents