Irodalmi Szemle, 2006

2006/12 - EMLÉKEZÉS REMÉNYI JÓZSEFRE - Lőcsei Péter: Reményi József-mozaikok (1-3.) (tanulmány)

Emlékezés Reményi Józsefre főiskolán tanítok, de a felszín alatt, akármennyire becsületes, ott sistereg, ott forr a múlt tüze, s égeti bensőmet, mintha pokoli lángok nyaldosnák. Intellektuálisan le­het alkalmazkodni, érzelmileg nem lehet. S meggyőződésem, hogy az alkotó szel­lem, főként, ha az írás eszközével nyilatkozik meg, elkerülhetetlenül szerves része annak a földnek, ahonnan származott. Kozmopolita bajnokok hiába hivatkoznak Joseph Conradra mint ellenérvre. Elfelejtik, hogy Conrad kamaszkorában hagyta el Lengyelországot, s bármennyire angol alkotó lett, egész életén át hangoztatta gyö- kértelenségét.3 Az alkotó szellem ruganyos a megértés, de nem a gyakorlati alkal­mazkodás szempontjából. [...] Persze errefelé is, akár Európában, általános a lélek csődje, viszont hamvazószerdás hangulatot alig látni. Ahhoz is érettség kell, hogy szenvedni tudjunk. Sok másról írhatnék még, de a héten vizsgáztatok, s a kenyérharc ennek a le­vélnek terjedelmét is megrövidíti. Kinézek az ablakon. Udvarunk körtefáján fészket rakott a vörösbegy. Nem tud elamerikanizálódni. Olyan független, mintha nem is volnának bankárok s tekintélyüket vesztett dollárok. Irigylem. Én csak képzeletem­ben vagyok szabad. [...] Szeretettel, őszinte barátsággal ölellek: Reményi József Jegyzetek: Géppel írt levél, autográf aláírással, pb: 1933. VI. Lelőhelye: P1M 4324/201 1 Tóth Endre (1914): debreceni levéltári tisztviselő, költő, irodalomtörténész. 1985-ben Jó­zsef Attila-díjat kapott. 2 Endrődi Sándor (1850-1920): író, költő, szerkesztő; a Kisfaludy Társaság tagja 3 Joseph Conrad (1857-1924): lengyel származású angol regényíró, aki 1874-ben hagyta el hazáját, és 1886-ban vette fel az angol állampolgárságot. * * * II. Pável Ágoston (1886-1946) szombathelyi középiskolai tanár, egyetemi ma­gántanár, költő, műfordító, szerkesztő a harmincas évek első felében került kapcso­latba Reményivel. Elküldte neki verseskötetét, ez indította meg levelezésüket. Az Újvilágban élő professzort megérintette Pável verseinek humanizmusa és „az a mé­lyen gyökeredző férfias gyöngédség, mely, hogy úgy mondjam, tisztább a női tisz­taságnál”. Viszonzásul elküldte neki Élni kell című regényét. Következő üzeneté­ben már tegezőre váltott a hang. Reményi megköszönte a verseskötetéről írt meg­értő és kedves szavakat. Lehetséges magyarországi és esetleges szombathelyi láto­gatását is szóba hozta. Későbbi üzenetváltásaik eredeti írásaikkal, fordításaikkal, illetve Marék Antal tervezett kötetével és Weöres Sándorral kapcsolatosak. 4. Reményi József Pável Ágostonnak szept. 28. Kedves Barátom: a minap egy magyar térkép került a kezembe, s szemem hirtelen Potyond község nevére esett. Erről az élményről íródott az alábbi vers, amelyet a dunántúli

Next

/
Thumbnails
Contents