Irodalmi Szemle, 2005

2005/7 - POSONIUM IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI DÍJ 2005 - Szarka László: „Sokfélék vagyunk, mi kutatók” - Gyurgyík László legújabb kötetéről

Posonium Irodalmi és Művészeti Díj 2005 a kezdeti 65:32 százalékos magyar-szlovák arányból fokozatosan 40:60 százalék­ra fordult át. Gyurgyík László szakmája szabályait betartva óvakodik minden harsány kö­vetkeztetéstől, de a nyelv- és nemzetiségváltás felerősödött egyirányúságát ő is többször hangsúlyozza. Az akkulturációs, amalgamációs, strukturális asszimiláci­ós folyamatok következményeként egyre vegyesebb a terjedő régiók népességé­nek etnikai karaktere. Ugyanakkor a származást, anyanyelvet, nyelvhasználatot, et­nikai magatartásformákat tekintve a két póluson elhelyezkedő magyar és szlovák magközösségek etnikai egyneműsége is más és más. A „magyar póluson” egyre tö­rékenyebb, változásra egyre készebb nyelvi kompetenciák, kulturális szokások, strukturális feltételek jelzik, milyen közeire kerülnek a vizsgált közösségek az identitásváltás felgyorsulásához vezető szakaszhoz. A megkérdezettek Nemzeti Hovatartozást Pozíciójának mérhetővé tétele ér­dekében Gyurgyík László az alábbi változókat vette figyelembe: nemzetiség, nyelvtudás, alapiskola és a házastárs nemzetisége. Az ezen mutatók szerint kiszá­mított értékek alapján a következő megállapítással foglalja össze idevágó elemzé­sének eredményeit: „Valamennyi generációban legtöbben a két póluson (az etnikai magban), legkevesebben a két mag közötti vegyes átmeneti interetnikai térben he­lyezkednek el. (...) Ugyanakkor a két magcsoport is belsőleg bizonyos mértékben differenciált. (...) A szlovák magcsoportot alkotók döntő többsége valamennyi vál­tozó vonatkozásában „maximális homogenitású” - amennyiben a másik nyelv is­meretének hiányát homogenitást növelő tényezőnek tekintjük -, a magyar magcso­portban elhelyezkedőknek viszont csak a töredékénél mutatható ki ilyen vonatko­zásban „maximális homogenitás” (74.) Az asszomilációs folyamatok természetesen nem légüres térben, hanem - a- mint azt a szerző is hangsúlyozza - vérbő nemzetállami közegben, bonyolult társa­dalmi, szociális folyamatokkal összefonódva zajlanak. Az interetnikus egyensúly­helyzet fenntartásában mindenekelőtt az anyanyelvi oktatás, a magyar nyelvű saj­tó jórészt virtuális háttere mellett a gyakran elárvult helyi felekezeti, közművelő­dési intézmények jelentik a lehetséges ellensúlyokat. A nyelvi és kulturális kölcsönösség tájainkon régóta hiányzik, mi több olykor­olykor nacionalista érvelésnek számít. Márpedig az egymás mellett élő nyelvek, kul­túrák esetében ez kizárólagos térvesztése óhatatlanul is értékek elsorvadásával, el­vesztésével jár. Ebbéli meggyőződésünket azonban eddig jószerivel indulatainkkal, politikai hegyibeszédekkel próbáltuk elhitetni a másik féllel. Gyurgyík László fehér könyvéből most már újfajta, elmélyült szakmai, alaposan adatolt szociológiai érve­léssel is felhívhatjuk a figyelmet, itt nemzetek élnek, nyelvek, kultúrák fejlődnek, e- gyütt s nem egymás ellen. Ha hagyják, ha az érintettek és a hatalmak is úgy akarják. Gratulálok a szerzőnek az elvégzett munkához, a könyvhöz, a díjhoz, megkö­szönve a Kalligram Kiadó pártfogó jóindulatát a Mercurius könyvek gondozásában. Szarka László

Next

/
Thumbnails
Contents