Irodalmi Szemle, 2003

2003/8 - JUHÁSZ FERENC KÖSZÖNTÉSE - Fried István: Pozsony-Pressburg-Bratislava-Posonium — „a nagy kézfogások városa” (esszé)

Pozsony-Pressburg-Bratislava-Posonium — „a nagy kézfogások városa” bécsivé lett Sebestyén György. Rendkívül becsesnek bizonyul a pozsonyi német­ség már említett krónikás hölgyének belső tereket megjelenítő leírása, az 1880-1969 között élt Elsa Grailich 1933-as Pressburger Interieurs című kötetéből kapunk két részletet: az egyik alcíme: hagyomány, a másiké: modem lakáskultúra. Talán csak Márai Sándor Egy polgár vallomásai első kötetének (első megjelenés: 1934) kassai szobabelsőrajza ad oly hiteles képet arról, milyen körülmények között élte le életét a pozsonyi, illetőleg a kassai polgár az Osztrák-Magyar Monarchiában, majd Grailichnál a (Chaplin filmjéből kölcsönzött címmel) „mo­dern idők”-ben az anyagi kultúra melyik változata jelezte annak az életformának hétköznapjait, amely a történelem nem feltétlenül kedvező hatásai következtében visszavonhatatlanul megsemmisülni látszik, látszott. S ha manapság a közép-euró- pai városok egyikében-másikában olykor kétségbeesettnek tűnő erőfeszítéseknek lehetünk tanúi, hogy a hajdani polgári élet külső tényezőit rekonstruálják, életre galvanizálják, a lakáskultúrát illető természetes változások sem menthetik az élet­formának erőszakos eltörlésére koncentráló igyekezetet, amely több közép-európai város (így Pozsony) „tartalmi” elszegényítéséhez hozzájárult. Aligha tagadható, hogy a szellem munkásai sokat tettek azért, hogy e váro­sok közép-európaisága rögződjék az emlékezetekben; hogy a gigantomániás elkép­zelésekkel szemben ne a múlt konzerválódjék, hanem a közép-európaiság „üzene­te” ne halkuljon el. Ján Smrek önéletrajza, nevelődésének, költészetbe érésének, a- vatódásának regénye híven beszámol, miféle élmények érték attól kezdve, hogy egy magyar gimnázium diákjaként itt tanult. Dr. Sámuel Osusky bölcseleti előadá­sain ismerkedett meg Henri Bergson filozófiájával, az élan vitairól szóló előadások olyannyira megragadták, hogy későbbi prágai folyóiratának, az Elánnak címe is in­nen származott. Két megjegyzés: 1) nagyjában-egészében Smrekkel párhuzamosan Babits Mihály is tanulmányozta Bergson bölcseletét; 2. az Elán bővelkedik magyar irodalmi vonatkozásokban, ismeretes, mily sikerrel közvetítette Smrek a magyar irodalmat a szlovák olvasókhoz. Smrek megértésről, méltányosságról tanúskodó költészet/élet-regényével szembeállítható a kommunista Ján Ponican jóval türel­metlenebb szemlélete: a magyaroknak fölrója, hogy Nagy-Magyarországot sirat­ták, kívánták vissza, a pozsonyi németek a bevándorló szlovákokat kénytelenek voltak tudomásul venni, hiszen megfizették boraikat, a pozsonyi magyarok és né­metek inkább a „csehszlovákokkal”, mint a szlovákokkal létesítettek kapcsolatot. Egész Pozsonyon — folytatja Ponican —, akár egész Szlovákián Prága uralkodott, a közigazgatásban elhelyezkedett exponensei révén, az iskolákon és a művelődési intézményeken keresztül. Szlovák nép, szlovák kultúra, a hivatalos ideológia sze­rint, nem létezett tulajdonképpen. Szlovák nyelv sem, csupán a csehnek egy dia­lektusa, amelyet a „gonosz” Stúr-követők irodalmi nyelvvé emeltek. De csak át­menetileg. Hivatalosan a csehszlovák létezett, valójában a cseh volt hallható az is­kolában, a Szlovák Nemzeti Színházban, cseh tanárok nevelték „csehszlovákká” (a kötetben mindenütt idézőjelben) a közép- és sok népiskolában azokat, akik erede­

Next

/
Thumbnails
Contents