Irodalmi Szemle, 2001

2001/1-2 - TALLÓZÓ - Szegedy-Maszák Mihály: „Van, ami nincs” (tanulmány)

TALLÓZÓ Földrajzi vonatkozásban is ki kell iktatni az egyoldalúságot. Babits követke­zetesen nyugat-, Németh László olykor kelet-európainak igyekezett föltüntetni a magyarságot. Egyik út sem üdvözítő — legalábbis kizárólagosan nem. Nemcsak Tacitus, hanem még Machiavelli is észak s dél ellentétében gondolkozott, vagyis az északiakat azonosította a pallérozatlansággal. A török hódoltság, Lengyelország fölosztása, majd a fölvilágosodás némely képviselői terjesztették el nyugatnak s keletnek azt a szembeállítását, amelyet azután a vasfüggöny megjelenése tett különösen élessé. Már Lady Mary Wortley Montagu azzal az előítélettel indult útjára Bécsből 1717-ben, hogy Magyaror­szág a pallérozatlan, elmaradott világ része. Ismeretes, hogy a nagy francia Ismerettár 1765-ben megjelent nyolcadik kötetében Louis, chevalier de Jaucourt — ki az Európából, valamint a Lengyel-, Orosz- és Tatárországról szóló cikket is írta — a magyarok nyelvét a szláv nyelvek közé sorolta, országukat Voltaire-re hivatkozva „hatalmas sivataginak nevezte, s Ázsia és Európa határán helyezte el — Wallachiához és Bulgáriához hasonlóan.8 Lényegében ennek a szemléletnek a jegyében gondolkodott Sir Winston Churchill és F. D. Roosevelt is, amikor Magyarországot átengedte Sztálinnak. Ettől a számunkra oly végzetes örökségtől a magyarságtudomány korszerűsí­tésekor sem szabadíthatjuk meg magunkat, de azért fokozatosan kezdeménye­zéseket kellene tennünk e kisebbségi érzés fölszámolására. Napjainkban sokfelé érdemes tájékozódnunk. Célszerű például eltűnődni azon, vajon az Észak-Amerikába kivándorolt magyarok miatt nem volna-e ajánlatos annak a földrésznek a világához is közelebb kerülni. Az Amerikai Egyesült Államokban egyetlen egyetemen lehet magyar szakos doktori fokozatot szerezni. Tekintet­tel arra, hogy a diákok munkalehetőségei nagyon korlátozottak, nincs szükség arra, hogy másutt is induljon több tudományra kiterjedő magyar oktatás — a Rutgers Egyetemen csak nyelvtanítás folyik —, de célszerű volna, ha a magyarországi hatóságok több figyelmet szentelnének a magyar kultúrát tanuló amerikai diákok és a magyar kérdésekkel foglalkozó tudósok tevékeny­ségének. Szerencsésnek mondható, hogy az oktatási miniszter 2000 márciusá­ban meglátogatta az Indiana Egyetemet, de jellemző, hogy elődei közül ezt soha senki nem tette meg. Washington 1989 óta a korábbinál lényegesen kevesebb pénzt szán a kelet-európai nyelvek és kultúrák oktatására. Magyar- országnak kell biztosítani az amerikai közvélemény szakszerű tájékoztatását. Azt mindenesetre el kell fogadnunk, hogy a különféle befogadók más és más távlatból, sokszor merőben eltérő módon ítélik meg a magyarságot. így van ez más népeknél is: Napóleon egészen mást jelent a francia, illetve az orosz önszemlélet szempontjából. Ezért is minősülhet utólag, visszatekintő távlatból rossz ötletnek magyarul elkészített irodalomtörténet különböző nyelvekre lefordíttatása. Ugyanezért gondolok félve arra, miféle tankönyveket is szánunk a magyar művelődés iránt érdeklődő külföldieknek. A magyarságtudomány kézikönyve című kötet angol változatának megjelentetését — a kiadó jogos fölháborodásával és a szerkesztő indokolt türelmetlenségével dacolva — mindaddig elleneztem, míg nem akadt olyan kiváló bloomingtoni tanítvá­nyom, aki legalább az általam írt részt a magyar művelődéssel foglalkozó amerikai tanuló szemével olvasta el és értelmezte át. Munkája során olyan

Next

/
Thumbnails
Contents