Irodalmi Szemle, 1997

1997/1 - SZEMTŐL SZEMBEN - Beszélgetés Szigeti Lászlóval, a Kalligram Könyvkiadó igazgatójával

Beszélgetés Szigeti Lászlóval, a Kalligram Könyvkiadó igazgatójával nélkül nemzetállami eszmerendszerből kupálták ki mai alkotmányos létfor­májukat. Ennek egyik előzménye a vesztfáliai béke, amely, a történészek sze­rint először a történelem folyamán implicite az európai államok szuverenitásának elismerését is jelenti, a másik előzménye, hogy Párizsban az Alkotmányozó Nemzetgyűlés az ülésteremben állíttatta fel Rousseau szobrát, talapzatán A társadalmi szerződés egy példányával. A mű egyes mondatai bekerültek az 1791-es alkotmány szövegébe, s az 1793-as jakobinus alkot­mányt is úgy értékelték, mint kísérletet a rousseau-i gondolatok törvénybe iktatására. Hogy mi, magyarok, 1848-ban ezt a nemzetközpontú államszemlé­letet a másik nagy francia, Tocqueville demokráciaközpontú államszemlélete elé helyeztük, ez feltehetően annak tulajdonítható, hogy amíg a rousseau-i gondolatkör fejlődéstörténete szellemi, addig a tocqueville-i egzisztenciális természetű, vagyis nehezebben populizálható. Meg aztán az is szerepet játsz­hatott ebben, hogy eleink a kapitalizmustól legalább úgy féltek, mint a bur­jánzó szegénységtől. E kettő együtt volt maga az ördög... Tocqueville csalódott a forradalomban, kortársaiban, nemzedéktársaiban, s mivel saját ma­gát abba a világba sorolta, amely vesztese a forradalomnak, talán éppen a ve­reség az én győzelmem elve alapján szentül hitte, hogy a demokrácia elterjedését már semmi sem tartóztathatja fel. 1821-ben utazik ki Amerikába, hogy megismerkedjen a demokrácia legtisztább formájával, s tapasztalatait összegezve 1835-ben papírra vesse Az amerikai demokráciái, amelyben arra keresi a választ, mitől és hogyan működik jobban a demokrácia általában, mint más, különféle ballasztoktól stagnáló rendszerek... Ha másként nem, kia­dóként mindenképpen fel kell tennem a kérdést, vajon miről árulkodik, hogy amíg a francia forradalom szellemi atyjainak és ideológusainak munkái szerte Közép-Európában — még a kommunista időkben is — napvilágot láthattak, Tocqueville fő műve csak 1993-ban jutott el a magyar olvasóhoz? A csehek- hez is csak nemrég, szlovák fordítása pedig még ma sem olvasható. Butaság lenne e mulasztást a szocializmus nyakába varrni... Feltehetően mindenekelőtt a közép-európai nemzetek, köztük a magyar társadalomfelfogás kemény ka­pitalizmus-gyűlölete, és a széles néprétegek határtalan szegénysége volt az, ami a szabadság-testvériség-egyenlőség kollektivista elvét az egyéni szabad­ságjogok elve elé helyezte. E kapitalizmus- és szegénységgyűlölet történelmi­leg legkínosabb magyar produktuma Kun Béla, de Bajcsy-Zsilinszkyt, Nagy Imrét, sőt, Bibó Istvánt is hevítette ez a gyűlölet, miként Petőfit, Adyt, Móri- czot, József Attilát, Illyést, Déryt, tengernyi magyar művészt, gondolkodót. Tömeges szemléleti váltást itt sem Eötvös, sem Kosztolányiék, sem Nemes Nagy Ágnesék, és önmagában Pilinszky, Mándy, Mészöly sem tudott elérni. Individualizmusuk kisugárzásának ereje azonban nélkülözhetetlen volt abban, hogy a hatvanas és kivált hetvenes években az alternatív kultúrák (mindene­kelőtt a popzene, amely rugalmasságánál fogva szeizmográf-funkciót is betöl­tött) módosítsanak az értelmiségi rétegek társadalomfelfogásán és egzisztenciális létszemléletén. Ez a visszafoghatatlan szellemi áramlás a közép­európai nemzeti filmkultúrák és irodalomak között a szlovákban éreztette

Next

/
Thumbnails
Contents