Irodalmi Szemle, 1997

1997/4 - NYELV ÉS LÉLEK - Szabó József: Magyarországi és jugoszláviai magyar nyelvjárásszigetek

Magyarországi és jugoszláviai magyar nyelvjárásszigetek* maciik honalapítás. Bp., 1987. 6—7.) a XVIII. század elején elődeinknek harma­dik honfoglalásaként sok mindent újra kellett kezdeniük, szinte újra országot kellett teremteniük, ahogy ezt Ács Zoltán megfogalmazta: „A másfél százados török uralom megszűnte után a Kárpát-medencében élő, sok próbát kiállt magyarságnak újra el kellett foglalnia és kultúrtájjá változtatnia a hosszú ide­ig tartó hadakozásokban leromlott hazáját. S ebben a században kellett rádöb­bennie őseinknek arra, hogy kisebbségbe kerültek saját hazájukban.”(i.m. 6.) A magyarságot ért veszteségek, óriási anyagi és szellemi károk keletkezésé­ben több tényező is közrejátszott, a legnagyobb pusztítást mégis a török hó­doltság kori állapotok, különböző háborúk okozták. Annak következtében, hogy nagyon sok település elpusztult, országunk évszázadokkal korábban ki­alakult településszerkezete is nagy változáson ment át. Bizonyos országrésze­ken (főképpen az Alföldön) járásnyi nagyságú területek néptelenedtek el. Sok falu vált lakatlanná amiatt is, hogy lakossága a közeli erdős vagy mocsa­ras tájakon rejtőzött el, bizonyos esetekben pedig távolabbi, a töröktől kevés­bé veszélyeztetett helységekbe menekült. Mindezen körülmények tették szükségessé, hogy az elnéptelenedett vidékekre egyrészt idegen ajkú lakosság kerüljön, másrészt a viszonylagos népfölösleggel bíró országrészekről magyarok települjenek át. Nagyrészt így alakultak ki a nyelv- és nyelvjárásszigetek. Az újratelepült helységek lakossága az új környezetben is természetesen azt a nyelvet (tájszólást) használta, amelyet őseitől megtanult, s nyelvével (nyelvjárásával) együtt hagyományait, szokásait is tovább őrizte. A nyelv konzervatív jellege következtében az újonnan kialakult településeken — kü­lönböző mértékben — szinte napjainkig megőrződött a kibocsátó (eredeti) nyelv­járás sok sajátossága, bár olykor persze az egykor markáns tájnyelvi vonások is már meglehetősen megkopva, csak nagyon halvány színfoltokban tűnnek föl. De ha ezeket a kövületként megmaradt (eredeti) nyelvjárási jelenségeket összegyűjt­jük, akkor összességüknek vallomása alapján kísérletet tehetünk annak kikövet­keztetésére, hogy vajon honnan, melyik vidékről kerülhetett ki a szóban forgó helységet benépesítő lakosság. Ennek — legalább hozzávetőleges — megállapítá­sát tekintettem munkám egyik legfontosabb céljának Mind a hazai, mind a külföldi előzmények tehát arra ösztönöztek, hogy ha hozzá szeretnék járulni nyelvjáráskutatásunk egyik adósságának csökkentésé­hez, kutatásaim középpontjába a magyarországi és a jugoszláviai magyar nyelvjárásszigetek vizsgálatát állítsam, nem is szólva azokról a különféle aka­dályokról, amelyek a szomszédos országok magyarlakta vidékein való anyaggyűjtést minden bizonnyal megnehezítenék A XVIII. században lezajlott nagyarányú telepítések — mint ismeretes — a magyar nyelvjárások addigi képét még tarkábbá tették. Az idegen ajkú (főleg német és szlovák) lakosság beköltöztetése még inkább színezte vagy némely vidéken megbontotta az ottani helyi nyelvjárások viszonylagos egységét. Ezekkel az idegen eredetű tájszólásokkal nem foglalkozom munkámban, sőt még azokkal a magyar nyelvjárásokkal sem amelyek a történelem sodrában — különböző okokból — idegen nyelvű népek közé kerültek (pl. a csángók Romániában, a burgenlandi magyarok Ausztriában). Vizsgálódásaim tárgyát

Next

/
Thumbnails
Contents