Irodalmi Szemle, 1994

1994/3 - LÁSZLÓFFY CSABA: A soron következő

A soron következő Megtört alakod árnyékától riadozol. Húzd ki magad! Ha nincs is, aki féltsen (te­remtés koronája, te; nevetséges is lenne, nem igaz?); az éjszakai zápor csak a port veri el, te egyelőre megmaradsz. Ha csökevényes időben is, magában foglal ez a konvencionálissá zsugorított tér, amelyben szellemed létezik, tested ritmusát, léleg­zetvételedet, szorongásaidat is felvállalja. Nem minden megtörtség gyengeség. A csalódás, a megrendülés nem az. Legfeljebb a kényszerképzet ugyanaz: gyanútlanul idézzük leghétköznapibb dol­gainkat, megvállunk legbanálisabb szavainktól, érzelmeinktől, s mire körülnézünk: mindenütt csak a szakadék. Férfi és nő közt. Nő és főnöknő között. (Útközben) Puffadt, másnapos arc, inas nyak, véreres szempár, ezt gondolod szemközt, hogy­ha már így összezsúfolódtál vele útközben. Megérdemled, ha leülsz vele egy asztal­hoz, gondolod. Nyilván most túloznál, ha csak ennyi volna: a szürke szivárványban sárga (olaj)foltok. Nézel a szemébe. Kitartott ingerültséget érzel: elégedetlenséget, ahelyett hogy hatna rád ez a feldolgozott zuhogás — fény és színek és illat; csak a mámor tűnt el. (Mióta?) Ahelyett, hogy élveznéd az utat, mélyen lehajolsz — a gyomrod a torkodban —, lesed a módot, hogy ne csak tekintetednek parancsolj, de agyaddal is friss levegőt szívhass. Az ősbozótot keresed, ahol vérbükkök surrognak; ha már a civilizáció (nem az emancipáció?) ennyire kifordította kedvedet, már-már pánikba ejtett. Tetézd meg hát a biztonsághiányt még ezzel a személyes üggyel is; nem az első fontoskodó, parancsolgató nőszemély ő, akire biztos karrier vár. Mérd be a távolságot (helyette is) a feltűnésvágytól a küldetéstudatig. Mindegy, hogy a va­lójában véget nem ért aktivista korszak öröksége-e vagy korábbi hagyomány, lele­mény: fölborítani a természet termékeny egyensúlyát! Az előrelát hatóval hadakozol, nem a vakvéletlennel (ott ül veled szemközt, kaján ördögi ránc rántja le fél arcát — az ellenszenv úgyszólván fölösleges már). „Nyilván látott valakit a beteg, aki felizgatta a fantáziáját” — mondaná Bulgakov úr. Nem, ez semmiképpen sem hallucináció. Elhagytátok a faragott székely kaput, az öles kőfallal kerített templo­mot, ingoványos réten haladtok keresztül, a járművet mintha bivalyléptek ingatnák ide-oda. Gyomrodban ejsze dolgozik a mézespálinka, üldöz a tikkasztó hőség, bele­vágtok egyenest a nagy idő haragoslila felhő gomolygásába a feketülő fenyves alján. Rajtad ilyenkor, a fizikai rosszullét előtt valami rettenetes — Szabó Lőric-i — ki­szolgáltatottság vesz erőt. Már nem törődsz azzal, ami elveszett (esztelen erdőirtá­sok, a belvárosi komor betonpincékben szétzúzott Szikszai-fejek!); eszméleted már csak úgy tart ki, akár egy rozzant fahíd. „L’homme n’est qu un roseau, le plus faible de la nature, mais ...*** Egy rojtos nadrágszárú öreg székely a küszöbön ülve pipál. Többféle emberek vagynak a világon. *** Pascal: „Nádszál az ember, semmi több, a természet teggyengébbike, de.

Next

/
Thumbnails
Contents