Irodalmi Szemle, 1994

1994/12 - MONITOR - Szerzőink más lapok értékrendjében

monitor vagy ötletként kibuggyanók. Szervezik, ám nem emelik át egy magasabb szintre az egyes műveket, melyek így végig megtartják különállásukat. Hasonlóképp a különböző természetű jelcsoportok szándékosnak látszó együttes szerepeltetése általában csak kiegészítő és feltupírozó jellegű. Kevés kivételtől elte­kintve nem állnak össze szerves műalkotássá. Az esetek többségében e mulatságos, reklámújságok világából kihasított látványelemek feldobják a lineáris szövegeket, ugyanakkor megőrzik illusztráció-jellegüket is. Juhász lineáris műveinek koordináló központja egyfajta határozott vonásokkal zaklatottra rajzolt lírai én (mely mellékesen nem idegen a rock and roll...-tól/től sem), egy olyan egyes szám első személyében rögzített nézőpont, melynek gramma­tikai vezérfonalát követve felfejthetjük a darabok többségét, s találkozhatunk a lírai én által (gyakori jelzős szerkezetekkel) kibeszélt érzelmekkel, gondolatokkal, látvá­nyokkal, melyeknek közös sajátossága a disszonáns jelleg, disszonáns külvilág, lét, lélek, idő, férfi-nő kapcsolat (bár a nőnemű partner jelenlétét a nyelvtani szerkeze­tekben megnyilvánuló szilárd kapaszkodóként is értelmezhetjük). Mindezek nyug­talanító voltából táplálkozik az állandó fenyegetettségérzet, a szöveg egzaltált rohanása, a sebes aszimmetrikus tempózás, a lírai én semmiségének érzése, a kissé direkt utalások különböző hangulatjavító szerek használatára. Párhuzamosan ku­tatja a lélek, a szépség, a szellem titkait, melyek megkérdőjelezettsége, összezavaro- dottsága szorosan összefügg a fent jellemzett állapotokkal, csakúgy, mint a valóság eltűnése következtében keletkezett légüres tér, vákuum,melynek üres fehérségét csak a betűk sorozatai tarkítják. (Igaz, bizonyos szószerkezetek némileg roncsolják ezt a természet vadvirágából szirmosodó magatartást, ám az egész mű terjedelmé­hez képest csak korlátozott mértékben.) Somogyi Gyula: Monológ a strandbüfében (különbféle szalúmifajtákról) (Magyar Mű­hely, 1994/92) (TÓTH LÁSZLÓ: HÁRMASKÖNYV) Nyilvánvaló, hogy az ötéves koráig Bu­dapesten, majd huzamosan Szlovákiában élt, onnét nyolc éve Magyarországra tele­pedett, de a kinti kapcsolatait tovább ápoló repatriáltban mély nyomokat, karakterformáló stílusjegyeket hagytak az odaát töltött évtizedek. A hatásokat sza­badabban oda-vissza áramoltató Kárpát-medencebeli magyar irodalomban nem rit­ka most már az ehhez hasonló jelenség, de említésre méltó újdonságnak tekintem, hogy költőnk újra és újra felbukkanó mottói és szövegidézetei közé, a versek anya­gába teljes természetességgel fonja bele szlovák és cseh költők sorait, Vladimír Ho- lanéit például többször is; hogy Az „itt" és az „ott" című költeményében nem lábjegyzetként, hanem a mondandó folyamatába iktatja Tadeusz Šliwiak krakkói költő tíz lengyel sorát. És ami igazán bátor kísérlet: az imponálóan szerkesztett verskötet, a Hármaskönyv középső könyve nem más, mint Ján Ondruš, Kisúj falun (Nová Vieskán) született szlovák költő V stave žlče, azaz Epeállapotban című párbe­szédes verskompozíciójának teljes magyar fordítása. Amire a Hármaskönyv folyamatos olvasása során idáig jutunk, megértjük, miért volt szüksége Tóth Lászlónak a költői struktúra éppen e középső, áthidaló ívében

Next

/
Thumbnails
Contents