Irodalmi Szemle, 1993

1993/11 - OZOGÁNY ERNŐ: A közép-európai török

OZOGÁNY ERNŐ A közép-európai török (Blaskovics József emlékezete) Saul Bellow csodálatos regénye, a Henderson, az esőkirály főszereplője életének legnagyobb felfedezése, hogy a munka visszahat az emberre, emiatt egy idő után egész egyénisége a tevékenységéhez idomul. Ez a mély felismerés tökéletesen érvé­nyes Blaskovics józsef turkológusra, aki megjelenésével, hanglejtésével , keleti ké­pekkel, szóvirágokkal átszőtt beszédével, sajátos szófordulataival, gyakori Naszredin Hodzsa-idézeteivel sokkal inkább egy keleti mesemondóra emlékezte­tett, mint Európa egyik legrégibb és legjelentősebb egyetemének komoly tanárára, világhírű kutatójára. Ezt még csak erősítette tudatosan épített image-e, melyhez hozzátartozott, hogy még cseh hallgatóival is „Józsi bácsinak” neveztette magát, kollégái nem kis megrökönyödésére, akik a megszólításban a német hatásra és a cseh polgári hagyományokhoz híven következetesen ragaszkodtak titulusokhoz. Életének eseményeit, munkájának eredményeit anekdoták, ízes történetek for­májában ecsetelte a prágai magyar diákok nagy örömére, akik órákon át képesek voltak hallgatni őt az Arco kávéház nagy márványasztalánál vagy az Építésügyi Mi­nisztérium kultúrtermében, ahol minden évben előadást tartott kutatásainak legú­jabb eredményeiről az Ady Endre Diákkör nagytalálkozóinak egyikén. A felületes szemlélőben egy derűs ember boldog, kiegyensúlyozott, érdekes életképe körvona­lazódott, csak a hozzá közel állók tudták, mennyi küzdelem, nehézség árán jutott fel arra a csúcsra, amelyre sokkal kevésbé vágyott, mint az övéi elismerésére, amit — leszámítva a prágai magyarokat — egész életében nem kapott meg. Jó példa er­re, hogy csaknem kétszázötven tudományos dolgozatából, harminc kötetet kitevő életművéből csupán fél tucat kiadvány jelent meg Magyarországon, anyanyelvén még ennél is kevesebb, hiszen leginkább németül írt az anyaországi szakfolyóiratok­ba is. Csupán a csehszlovákiai magyar sajtóban közölt ismeretterjesztő írásai javít­ják némiképp ezt a lehangoló statisztikát. Pedig tevékenysége széles skálán mozgott: turkológiával, szlavisztikával és hungarisztikával egyaránt foglalkozott, sőt úttörő szerepet vállalt a cseh—magyar kapcsolatok kiépítésében, a Csehország­ba szakadt magyarok nyelvének megőrzésében is. Blaskovics József családjának története, saját élete és utódainak sorsa tipikus példája a közép-európai tragikus-felemelő sorsnak, az olykor egymásnak feszülő in­dulatoknak, a kiállásnak és elbukásnak, a vereségeket követő újrakezdéseknek, a megbékülésnek és végül a feloldódásnak. Ereiben a szó szoros értelemben magyar,

Next

/
Thumbnails
Contents