Irodalmi Szemle, 1992

1992/3 - SZABÓ KÁROLY: Tragédiák és komédiák (krónika)

SZABÓ KÁROLY 2. Csehet a magyarért A magyar — csehszlovák lakosságcsere-egyezmény lehetővé tette, hogy a csehszlovák Áttelepítési Bizottság már 1946 márciusában Magyarország 18 pontján körzeteket állítson fel és megkezdje az önként jelentkezők toborzását és összeírását. A jelentkezők száma, akik Csehszlovákiába való áttelepülési szándékukat aláírták, 92 300 fő volt. A Magyar Áttelepítési Kormánybiztosság közegei azonban megállapították, hogy a jelentkezők 22 %-a a legkisebb szlovák vagy cseh nyelvtudással sem rendelkezik, s ezért ellenük kifogást emelt. Már bent voltunk a magyar — csehszlovák lakosságcsere lebonyolításá­nak sűrűjében, amikor a Szlovák Telepítési Hivatal osztályvezetője, dr. Ivan Gašparik (aki különben döntőbírói párom volt egyedi áttelepítési ügyek­ben) egy vasárnap délelőtt felhívott telefonon, s közölte velem, hogy az érsekújvári pályaudvaron egy békéscsabáról áttelepült szlovák család már több napja kirakatlanul vesztegel, mert a vele ikresített magyar nem hajlandó áttelepülni. Arra kért, szálljunk ki Újvárra, s intézzük el az ügyet békésen. Ráálltam. Érsekújvári körzeti biztosomat, Hollósy Jánost rögvest felhívtam telefo­non, s arra kértem, hogy a szlovákkal ikresített magyar partnert délután 3 órára rendelje be. Hollósy tudott a dologról, de miután a szlovák körzeti biztos nem kérte beavatkozását, nem is tett ebben az ügyben semmit. Gašparik ugyancsak berendeltette a csabai szlovákot. Kiszálltunk Érsekújvárra, ahol a szlovák Telepítési Hivatal körzeti irodájában már vártak a felek. A megkérdezést én kezdtem. Elmondottam, hogy a magyar — csehszlovák lakosságcsere-egyezmény szerint a csehszlovák fél van feljogosítva arra, hogy kijelölje az áttelepíten­dő személyeket, családokat. Ebbe nekünk beleszólási jogunk nincs, vétót nem emelhetünk. Ha ikresítve van már és nem hajlandó áttelepülni, kiteszi magát annak, hogy a csehszlovák katonai teherautókra erőszakkal rakják fel, s vagonírozzák be. Sklenár maga elé bámult, majd megszólalt: Ráčte to vysvetliť po slovensky, lebo ja neviem toľko po madarsky, že to presne pochopil. Elmagyaráztam szlovákul, mire Sklenár elmondotta, hogy ő tetőfedő és cseh nemzetiségű, 1923-ban telepedett le Újvárban. Később megnősült, s magyar lányt vett el feleségül, de ennek ellenére nem óhajt áttelepülni Magyarországra. A szlovákkal való beszélgetés úgy kezdődött, hogy Zábrensky közölte Gašparikkal, ő már egy hete egyezkedik, mert Sklenár tényleg cseh, annak ellenére, hogy az 1930-as népszámlálásnál távollétében a felesége magyar­nak íratta be. De a csabai ragaszkodik az általa kiszemelt házhoz. A kapott információ után Gašparik is próbált a csabai lelkére beszélni, s helyébe más, hasonló házat ígért. Mire a csabai: Doktor úr, tessék magyarul beszélni, mert nem értem pontosan, hogy miről is van szó!

Next

/
Thumbnails
Contents