Irodalmi Szemle, 1990

1990/9 - Milan Šimečka: (1930-1990) A mi kis disszidens társadalmunk (dokumentum)

A mi kis disszidens társadalmunk nak nálunk, vállat vontak. így van ez: hiszen nem könnyű egy kétszer is börtön­járt embert nyíltan támogatni, amikor a vele való találkozás is bátorságot kíván. A nyílt szolidaritás vállalása egyet jelent azzal, hogy az ember kihallgatásra je­lentkezik a rendőrségen, útlevelét leadja, gyerekeit pedig kiveszi a jobb iskolá­ból. Régi nóta, ismeri ezt minden disszidens! A magyaroknak is megvan a ma­guk, „establishmenť'-je, a magas állami és gazdasági pozíciók, privilégiumok, az engedelmességgel kiérdemelt jólét birtokosai. Ezek az emberek valószínűleg el­hiszik, hogy az ő tevékenységük többet használ a magyar kisebbségnek, mint Duray manifesztumai. És talán nem is alaptalul. A magyarok aktivitásának érez­hetően jelentős a szerepe Szlovákia prosperitásában, nem tagadja ezt a hivatalos statisztika sem, s e tény jót tesz a magyarok nemzeti önérzetének is. A Le Monde cikke az elnémult pozsonyi magyarokról írva nem meghatározó érzésekből általánosít, és arról tanúskodik, hogy mennyirre Európa peremére kerültünk, ha már így lehet írni Pozsonyról. Pozsonyban igenis hallani magyar szót, még ha nem is annyit, mint a háború előtt - de hát az egész más Pozsony volt akkor. Dunaszerdahelyen csak magyarul beszélnek, a pozsonyi kávéházak­ban az öreg hölgyek disztingváltan beszélnek magyarul, s a pincér láthatóan tisz­telettel van irántuk. De két diák szájából ilyen beszélgetést is hallottam az autó­buszban: „Janó, te lévai vagy, mi vagy'te - szlovák vagy magyar?“ „Magyar, csak szlováknak mondom magam, nehogy kapjak a pofámra...“ Semmilyen - ál­lam által garantált - jogegyenlőség nem számolhatja fel azokat az érzéseket, me­lyeket két ennyire eltérő nyelv konfrontációja kivált. Bennem mindig a kisebb­rendűség, az elszigeteltség érzését váltja ki, ha magyar beszédet hallok. Igazuk van a magyaroknak, ha nagyobb támogatást kívánnak a magyar nyelv oktatásá­nak a szlovákok között. Megpróbálkoztam néhány éve magam is a tanulással, de beletörött a bicskám. (A megboldogult Laco Kalina mondogatta, hogy a világ­nak ezen a részén nem lehet létezni a magyar nyelv ismerete nélkül, mert az em­ber így nem érti a lefordíthatatlan legszebb európai vicceket.) A magyarok szeretnék, ha több szó esne a múltról, arról, hogyan is kerültek ők Csehszlovákiába, és mi történt velük a háború után. A szlovákok persze hi­vatkozhatnának régebben történtekre. Jelen és jövő szempontjából nem sok ér­telme lenne ilyen vitának, legjobb ezt a’történészekre hagyni. Persze ha lenné­nek történészeink, akiket nem fertőzött meg az államideológia szolgálata. Min­dig csodálkozva figyeltem, hogy a szlovák-magyar viszonyt érintő legjobb szán­dékú vita is mennyire kiújítja a régi előítéleteket és bizalmatlanságot. Ez a betapasztott szájakra épülő rezsim minden vitát lehetetlenné tesz, így a magyar kisebbség helyzetéről folytatandót is. De csak azt a keveset olvasva is, ami az emigráns sajtóból hozzám eljut, lehangoltan és paradox módon azon gon­dolkozom: lám a rendeletileg foganatosított hallgatás mennyire felértékeli a szó­lásszabadságot, s egy ellenkező helyzetben mennyire devalválódik az. Minden bizonnyal a szólásszabadságnak is ára van, tartós konszenzus mindenesetre csak akkor képzelhető el, ha vitában születik meg. Mindazonáltal úgy hiszem, hogy a szlovák-magyar együttélés a gyakorlatban sokkal kedvezőbb képet mutat, mint a mi arra irányuló kísérleteink, hogy annak történelmi, politikai és egyéb összetevőit meghatározzuk. És az együttélésnek ez a gyakorlata (melynek a ter­mészetes asszimiláció sajnálatos velejárója), a kedvezőtlen politikai körűimé-

Next

/
Thumbnails
Contents