Irodalmi Szemle, 1990

1990/10 - Szépfalusi István: Család és anyanyelv (szociográfia)

Szépfalusi István Természetesen változó erősségű magyaros hanglejtéssel. A szülők anyanyelve gyermekeik számára a szülői tolvajnyelvvé vált. Régi idők emlékeit elevenítet­ték fel. Szüleim tolvajnyelvként a franciát használták, nálunk fiaim között a gyermekek tolvajnyelvévé vált a francia, anyjukkal összeesküdve apjuk elle­nében.- A mi fiunk tisztán beszél magyarul, pedig az anyja bécsi. Igaz, ő is megtanult magyarul.- A mi gyermekünket az osztrák iskola nevelte magyarrá. Egyszer megszólták a fiút az intézetben, mert hallották, hogy anyjával magyarul beszélt. Pedig az anyja született osztrák. Húsz évig élt Magyarországon. Fiunk, aki mindeddig in­gadozott: magyar-e vagy osztrák, attól kezdve olyan magyar lett, hogy nekünk magyaroknak kell csitítanunk, hogy lassan a testtel, a megszóló primitív osztály­társ, aki „ugatni is csak németül tud“, az is ember. Feltörő nacionalizmusok, csírájában kialakult nemzetiségi ellentétek, Bábel büntetésének következményei - vallják a keresztények, de nem talált még meg­oldást a 20. században se párt, se egyház. Ebben egyformák.- Gyerekeim már itt születtek. így osztrákok. Ahol születünk, oda tartozunk. Mi ebben az amerikaiakkal tartunk. Magyarul ezért már egy szót sem tudnak. Huszonhat éves ausztriai tartózkodás után büszkén mondta:- Gyermekeim ma 23, illetve 11 éves osztrák gyerekek. Minek legyen nekik nehézségük az iskolában. Az iskolában? - kérdeztem. Melyikben? Amikor Ausztriában, szabadon vá­lasztott második idegen nyelvként, a világon bármely ma beszélt és az osztrák egyetemeken tanított nyelvből érettségizni lehet. Az iskola köteles érettségizte­tő és előzőleg tanító vagy vizsgáztató tanárról gondoskodni. Nem ismeri a tan­tervet? Sohasem hallott erről a lehetőségről? Igaz, úgy tűnt, nem is nagyon érde­kelte.- Nagy a mulasztásunk, kérem, ne is kérdezzen tovább, szakított félbe egy kétségbeesett anya. Mulasztásunk miatt elveszítettük a lányunkat. Angol-fran­cia szakot végzett az egyetem tolmácsképző szakán. Amikor az oklevél megszer­zése után el akart helyezkedni, a tartományi kormánynál kitűnő állást ajánlottak fel neki, olyat, amiről nem is álmodott. Magyar vezetéknevéből arra következ­tettek, tud magyarul is. Amikor csodálkozva megtudták, hogy semmit sem ért magyarul, azt mondták neki, hogy angol-francia szakosuk van elég, keleti nyel­veket értőkre van szükségük... Mi lett ezután? Milyen szemrehányást kaptunk a lányunktól? Ha csak otthon beszéltetek volna velünk, gyerekekkel magyarul! Egymás közt nyugodtan beszélhettetek volna svábosan németül, az úgyse érde­kelt minket. Rettenetes volt. Aztán még azt is mondta: amikor mindketten tud­tok magyarul, ha csak az egyik tudott volna. Még ezt is a fejünkre olvasta. Jóvá­tehetetlen a mulasztásunk. Elsírta magát, zokogott, egyre csak ismételte leánya szavait, meg hogy mu­lasztásuk miatt elvesztették gyereküket. Azt hitték, a jót akarták, de meggondo­latlanul mégis rosszul cselekedtek.- Pedig mi a javát akartuk, de arról elfeledkeztünk, hogy a mai fiatalok, hála Istennek, már nem olyan szűklátókörűek, mint amilyenek mi voltunk, öregek. Meg akartuk kímélni megszólásoktól, s most állandóan szid minket a gyerme­

Next

/
Thumbnails
Contents