Irodalmi Szemle, 1989

1989/8 - FIGYELŐ - Karol Tomiš: Hasznos irodalomtudományi kollokvium

Karol Tomiš Hasznos irodalomtudományi kollokvium A Csehszlovák, a Szlovák és a Magyar Tu­dományos Akadémia Irodalomtudományi Intézete együttműködésének egyik formá­jává váltak azok a kétéves időközökben megrendezett tudományos kollokviumok, amelyek az irodalomtudomány elméleti és módszertani kérdéseit vitatják meg. Az el­ső ilyen rendezvény 1987 júniusában volt Veszprémben. Az idei Alsőkorompán (Dol­ná Krupá), a beethoveni mítosszal övezett volt Brunszvik-kastély festői környezeté­ben valósult meg június második felében. Amikor az érdekelt felek a nyolcvanas évek derekán megállapodtak a rendsze­res eszme- és tapasztalatcserében, két fő szempontból indultak ki. Először is abból a meggyőződésből, hogy a kölcsönös in­formációcsere különösen fontos olyan iro­dalmak tanulmányozásakor, amelyek a múltban hasonló történelmi-társadalmi feltételek között, illetve egy állam kere­tében fejlődtek. Ám nemcsak az irodalom- kutatás közeli vagy részben közös tárgya a fontos, hanem az időszerű elméleti és módszertani kérdések megvitatása, tisztá­zása is elsőrendű követelmény. Ezek az elvek határozták meg az utóbbi két kol­lokvium jellegét és tartalmát. Dr. Vladi­mír Brožík professzor, a tudományok kan­didátusa, a Szlovák Tudományos Akadé­mia Irodalomtudományi Intézetének igaz­gatója megnyitóbeszédében rámutatott a két tudományos tanácskozás szerves egy­ségére és tartalmi folytonosságára. A há­romnapos tudományos ülésszakon tizenhat előadás hangzott el, ezek három téma kö­ré csoportosultak. Az első témakört a nemzeti irodalmak történetírásával kapcsolatos elméleti és módszertani kérdések alkották. E kérdés- komplexum objektív meghatározottsága, az irodalomelméleti gondolkodás egyenlő fej­lődési foka és a nemzeti irodalmak törté­netének akadémiai kézikönyvekben való feldolgozása során szerzett tapasztalatok általánosítása abban nyilvánul meg, hogy a szlovák és a magyar előadók nagyjából azonos jellegű problémákat vetettek fel és hasonló vagy azonos módon válaszolták meg azokat. Stanislav Šmatlák többek közt a Nagymorva Birodalom kulturális és iro­dalmi hagyománya és a szlovák irodalom viszonyával, valamint a latin nyelv és az antik műveltség kultúrateremtő funkciójá­val foglalkozott. Karol Rosenbaum a szlo­vákságnak a történelmi Magyarország történetében és kultúrájában betöltött sze­repéről szólt, a továbbiakban pedig a szlovák irodalomnak a cseh és a magyar irodalomhoz fűződő viszonyáról értekezett. Ács Pál rámutatott a magyar-szlovák iro­dalmi kapcsolatok néhány eddig még fel nem tárt részletére, és konkrét témákat ja­vasolt a közös kutatások számára. Szili József a nemzeti irodalom történetének különböző koncepcióival foglalkozott és elemezte azok fogalmi rendszerét. Az elő­adások során csakúgy, mint a hozzájuk kapcsolódó vitában eltérő vagy ellentétes nézetek is felvetődtek — főleg a régebbi irodalom néhány kérdését illetően. Azon­ban az eltérő szempontok szembesítését is a kölcsönös megértésre, a problémák kö­zös tisztázására való törekvés jellemezte. A második témakört az irodalomközi fo­lyamatok és jelenségek kutatásának el­méleti és módszertani kérdései alkották. Dionýz Ďurišin az irodalomközi folyama­tok kutatásának célját, szerepét más nem­zetek irodalmának tanulmányozásában határozta meg. Fried István a magyar és a szlovák összehasonlító irodalomkutatás fejlődésének beható ismerete alapján po­zitívan értékelte azok eredményeit, továb­bá jellemezte azonos és eltérő vonásaikat. Érdekes ismeretekkel szolgáltak az iroda- lomköziség részletkérdéseivel foglalkozó előadások is. Libuša Vajdová a bizánci— szláv kultúrközösség szerepét taglalta a középkori román irodalomban, amelyben az egyházi ószláv nyelv hasonló szerepet töltött be, mint a latin nyelv minálunk. Zuzana Hegedűsová széles irodalomtörté­neti és -elméleti összefüggésekben foglal­

Next

/
Thumbnails
Contents