Irodalmi Szemle, 1988

1988/4 - BESZÉLŐ MÚLT - Kiss László: Egy elfelejtett reformkori népnevelő és akadémikus: Horvát József

396 BESZÉLŐ MOLT A két próbaév leteltével az 1813/14-es iskolaévben már mint kegyesrendi tanár tanít a tatai gimnázium második nyelvtani osztályában. Nem tudjuk, mi okozza hirte­len pályamódosítását: a tanév végén kilép a piarista rendből! Elhatározását még atyai jóbarátja és eddigi útjának egyengetője, Bolia Márton sem tudja megmásítani: 1814 őszén már a szombathelyi líceumban koptatja az az iskolapadot. Az egyetemi tanulmányok előfeltételének számító filo­zófiai tanfolyam első évfolyamát itt végzi el.4 A második évfolyamot már az egye­tem székhelyén, Pesten látogatja. Egye­temi tanulmányai alatt is hű marad irodalmi ambícióihoz: 1819-re össze is áll verseiből egy kötetre való, de a poéták évszázados rosszakarója, a pénzhiány fö­lötte is győzedelmeskedik: költeményei sosem látnak nyomdafestéket. E ku­darcért kárpótolja a bölcseletdoktori oklevél megszerzése, majd sikeres előme­netele a pesti egyetem orvosi karán. Az igényes stúdium mellett ekkor kezdi ka­matoztatni nyelvtudását is. Már ekkor megfigyelhető, hogy olyan könyvek fordí­tására törekszik, melyek nem a szakma bennfenteseihez, hanem a néphez szólnak. Ilyen J. Peter Frank (1745—1821) könyve a gyermeknevelésről, illetve Becker műve a nátháról és köhögésről. Ezek a fordítá­sok — valószínűleg ugyanazon okból, mint versei — kiadatlanok maradnak. Orvosi tanulmányait 1822 márciusában fejezi be — a kor előírásainak megfelelően — latin nyelvű disszertációval. A 32 olda­las értekezés, melyet szerzője az orvosi kar államorvostan professzorának, Böhm Károlynak ajánl, a fülgyulladásról s an­nak következményeiről ad irodalmi össze­foglalást. Horvát olvasottságára utal, hogy mottóként a híres jénai természettudós, Lorenz Okén (1779—1851) egyik gondola­tát idézi. Az orvosi oklevél megszerzése után végre jut ideje arra is, hogy megnősül­jön. Idős anyja betegsége, majd halála, s az atyai birtok felszámolása egy időre Kőszeghez köti őt, de 1823 elején már újra Pesten van. Orvosi tevékenysége mel­lett egyre jobban elmélyed a fordítói munkában is. Ekkor fordítja le Goelis munkáját a testi gyermeknevelésről. Pén­ze a kiadásra egyelőre nincs, ezért a fordítás a fiók mélyére vándorol, s csak 1830-ban kerül majd kiadásra. 1830-ig vár a megjelenésre egy másik, sokkal jelen­tősebb mű fordítása is. Igaz, ekkor sem Horvát adja ki, hanem a magyar orvos­történelem (s nyelvtudomány) sokkal is­mertebb alakja: Bugát Pál (1793—1865). Hahnemann Organon)&TÓ\ van szó, arról a műről, mely a XIX. század elejének egyik legolvasottabb, áldással s átokkal egyaránt illetett könyve.5 Amikor Horvát 1823-ban — valószínűleg elsőként Ma­gyarországon — lefordítja a homeopatiku- sok e „bibliáját”, a módszer s a könyv alig ismert a magyar orvosok körében. Sőt, a helytartótanács 1819-es rendelete egyenesen megtiltja a hasonszenvi gyógy­mód alkalmazását. A homeopátia gyors iramú terjedése, az eredeti mű újabb s újabb kiadása a környező oiszágokban az 1820-as évek végére szinte nevetségessé s hatálytalanná teszi e fenti tilalmat. Ez a légkör teszi lehetővé — mert a tilalmat hivatalosan csak 1837-ben vonják visz- sza —, hogy 1830-ban két „magyarítása” is megjelenjen az Organonnak. Az egyik szerzője Forgó György, Pest vármegye fő­orvosa. A másik fordítás szerzője Bugát Pál, de — mint azt Toldy Ferenc, Horvát első életrajzírója megjegyzi6 — ez a „ma­gyarítás” a Horvát-féle fordítás felhasz­nálása! Nincs rá magyarázatunk, miért s hogyan történhetett ez így, de ha folytat­juk Horváth életútjának elbeszélését, leg­alább ésszerű feltételezéshez eljuthatunk. Horvátunk 1824 ben hagyja el Pestet, hogy a Hont megyei Bakabánya (ma Pu­kanec) tisztiorvosa legyen. Elődje e hi­vatalban: Bugát Pál! Valószínűleg itt is­merkedik össze — hivatalból — a két ro­kon lélek, bár az sem kizárt, hogy már Pesten ismerhették egymást.7 Feltételez­hető tehát, hogy Horvát átadta Bugátnak a még friss Hahnemann-fordítást. Harmincévesen kerül tehát Horvát Hont vármegyébe, s itt második otthonra talál. Többé nem szakad el a honti tájtól. Saj­nos, az egykori Hont megye Ipolyságon elhelyezett levéltára a második világhábo­rú viszontagságai következtében szinte teljesen megsemmisült, így Horvát honti életszakaszának (esetleges) írásbeli em­lékei sem állnak a kutató rendelkezésére. Ezért nem tudjuk pontosan azt sem, med­dig marad Bakabányán.8 Kiadott művei címlapjainak adatait összevetve feltételez­zük, hogy 1829 őszén-telén költözik át a csupán pár kilométerre fekvő Bát község­be. Az egykori bányavároska, Bát (ma Bátovce) ez idő tájt Hont megye Báti já­rásának székhelye, a Lévát Selmecbányá­val összekötő út fontos állomása.

Next

/
Thumbnails
Contents