Irodalmi Szemle, 1988

1988/1 - HOLNAP - Hizsnyan Géza: A szórakoztató színház változatai

fiatalokat, punkokat, csöveseket, kábító­sokat idéző megjelenésű statiszták népesí­tették be a játékteret, filmesek, mikro- fonukkal mindenhová odaszemtelenkedő riporterek bukkantak fel Pantalonéval, Truffaldinóval és Smeraldinával együtt. Renzo és Barbarina személyében megje­lent a hálátlan ifjúság, az üres, emberek­től elszakadó filozofálás örökké aktuális problémája. Lám csak, Martin Peterich rendező megtalálta a mesejáték történe­tében a mához szóló többletet; többre szá­míthatunk hát felhőtlen szórakozásnál — gondoltam. A rockos hangvételű dalbetét teljessé tette az aktualizálás látszatát, és fokozta a nézőben a folytatás iránti vá­rakozást, amelyből azonban semmi sem teljesült. A továbbiakban láthattunk realis­ta játékot, groteszk jelenetet^ valódi me­sejátékot látványos elemekkel, romantikus melodrámát, naiv aktualizálást fotó- és rádióriporterekkel, sőt a közönség meg- interjúvolásával, szóval eklektikus, fo- gyaszthatatlan és megemészthetetlen szín­házi csalamádét. Mi is történhetett? A ren­dező valószínűleg áldozatul esett saját öt- let-túltengésének, lehetőségfragmentumai­nak, amelyekből bármelyiknek a követke­zetes végigvitelével legalább egységes, ko­herens, élvezhető előadást produkálhatott volna. Mert el tudom képzelni Gozzi fia- béját aktualizált színpadi játékként, com- media deli’ arteként, a történetnek ironi­kus vagy groteszk felhangot adó „átstili- zálásként”, romantikus mesejátékként, még zenével hígított melodramatikus szi­rupként is, csak éppen mindezek keveré­kének, össze nem függő és össze nem illő elemek vegyülékének nem tudom elfogad­ni. Az előadás eklektiája tetten érhető a jelmezek és kellékek használatában is, csakúgy mint a díszletekben, ahol főleg a Renzo és Barbarina új palotáját jelképező, állandóan föl-le járó, tükrökkel ékesített építkezési felvonó volt a végig nem gon­dolt, ámde agyonjátszott ötlet jellemző példája. Ilyen eklektikus, átgondolatlan, követ- kezetlen rendezésű előadásban nehéz ér­tékelni a színészi teljesítményeket, ame­lyekről pozitívumként mindenképpen el­mondható, hogy a jó ízlésnek híján lévő produkcióban igyekeztek elkerülni az íz­léstelen ripacskodást, általában nem éltek az olcsó poénkodás lehetőségével. Az egy­séges szerepformálásra tett kísérletet el­sősorban Karol Simon Renzójában fedez­hettem föl: erőteljesen formálja meg a könnyen lelkesedő, meggondolatlan ifjút, aki azonban képes a belátásra, tévedései beismerésére, bár ezt önmaga előtt is szé­gyenkezve, fölöttébb szemérmesen teszi. GORIN: Thyl Ulenspiegel (A Szlovák Nemzeti Felkelés Színháza) Amíg zsarnokság, elnyomás és emberte­lenség van a világon, addig eleven lesz az ellenük harcolók legendája, s mindig nép­szerű lesz a mesék, mondák hőse, aki ész­szel, furfanggal küzd a szabadságért. Ad­dig mindig hálás dolog lesz az Ilyen me­sék és legendák fel- és átdolgozása, hi­szen nem veszítik el aktualitásukat: a nem cselekvő, tenni képtelen vagy rest tömeg­nek mintegy pótcselekvésként szolgál a szurkolás, a hős illetve a mü iránti lel­kesedés, s valamiféle reményt is nyújt — hitet a csodában. Hálás témához nyúlt te­hát Grigorij Gorin, amikor Charles de Cos­ter könyve alapján drámát írt Thyl Ulen- spiegelről, a németalföldi népi hősről. A főhőst ismert figurákkal, típusokkal veszi körül, amelyeket ma is megtalálunk, köny- nyen behelyettesíthetünk (zsarnok uralko­dó, szadista vonásokkal felruházott ink­vizítor, a nép fiából hóhérrá lett alak, pénzért mindenre hajlandó besúgó stb.j. Mindez jó dramaturgiai érzékkel megírva, hatásos jelenetekké, dialógusokká kompo­nálva. Gorin darabja tehát jó alapanyagot kínál egy mai, hozzánk szóló színpadi produkció létrehozására. A rendezőnek csupán (?) azt kell eldöntenie, megelég- szik-e az író által megírt jellemek, típusok színpadi bemutatásával, vállalja-e a kö­zöttük levő viszonyok elemző kibontását, vagy még ezen túl is megkísérel valamit hozzáadni saját korából, tapasztalaiból, környezetéből, világából. Roman Polák a legegyszerűbbnek, legbiztonságosabbnak látszó lehetőséget választotta: az írói szö­veg magas színvonalú, hű színpadi meg­jelenítését. A siker lehetősége adva volt, hiszen jó szöveg mellett a kitűnő turóc- szentmártoni (Martin) társulattal, nagy­szerű színészekkel dolgozhatott. Az ered­mény mégis felemás lett. Elsősorban azért, mert nem bízott eléggé a szövegben (ta­lán önmagában sem), s úgy vélte, egy kis modern zenével, tánccal „megtámogatva” hatásosabb lesz a produkció. Igaz, dalszö­vegként nemes anyagot használt föl (Jev­tusenko és mások szövegeinek átiratát), a dalok mégis megtörik az előadás lendüle­tét, hátráltatják a cselekményt, ismétlés­ként hatnak, mert olyan dolgokat monda­nak el, ami a történetből és a szereplők jelleméből fakadóan amúgy is nyilvánva­

Next

/
Thumbnails
Contents