Irodalmi Szemle, 1987

1987/1 - FIGYELŐ - Pokes János: Hiteles képet a múltról

rendkívül fontos dokumentumok, s nem egy esetben hiányzó történelmi munkákat pótolnak. ■ A romániai magyar történelemtudomány legújabb nagy vállalkozása a Székely Ok­levéltár új sorozatának kiadása. Ez a do­kumentumgyűjtemény tartalmazza a feu­dalizmus kori székely történelem legfonto­sabb forrásanyagait. ■ Mint ismeretes, a régi sorozat nyolc kö­tete 1872 és 1934 között hagyta el a nyom­dát. Szerkesztői, Szabó Károly, Szádeczky Lajos és Barabás Samu maradandó értékű munkát végeztek, s az azóta eltelt idő­szakban kiadott székely tárgyú történelmi dolgozatok kisebb vagy nagyobb mérték­ben mind alapvető forrásműként használ­ták a köteteket. A nagyszabású gyűjte­mény e régi sorozata 1859 oklevelet, il­letve más iratfajtát közölt az 1211 és 1776 közötti korszakból, kötetenként visz- szatérő időrendben. 58 A Székely Oklevéltár új sorozata a nagynevű elődök hagyományát folytatva igyekszik gazdagítani a székelyek és a Székelyföld történetére vonatkozó kiadott források tárát. A munka 1972-ben kezdő­dött és tizenegy év múlva, 1983-ban, a bukaresti Kriterion Könyvkiadó gondozá­sában napvilágot látott az első kötet. Ez több mint kétszáz eredeti dokumentumot tartalmaz, melyet két kiváló romániai ma­gyar történész, Demény Lajos és Pataki József rendezett sajtó alá. A közzétett do­kumentumokat az 1569 és 1591 között fel­vett udvarhelyszéki jegyzőkönyvek anya­gából válogatták. A kitűnő érzékkel kivá­lasztott és közzétett periratok bizonyítják, hogy mindketten szakavatott ismerői a székelység múltjára vonatkozó írásos em­lékek és dokumentumok értékrendszeré­nek. ■ A nemrégiben megjelent második kötet, mely „prőkátorvallásra, perfelvételre, a tanúk kihallgatására, a peres felek pró­kátorainak okadására és a széki dönté­sekre” vonatkozó dokumentumokat tartal­mazza, 277 egységre bontva közli az 1592 és 1597 közötti iratanyagot. ■ A közzétett periratok érintik az élet majdnem minden területét, s jól doku­mentálják a korabeli székely társadalom politikai és gazdasági helyzetét, az embe­rek életmódját, eszmevilágát, erkölcsi rendjét és értékrendszerét. Izgalmas és érdekes világ tárul elénk, melynek több­százados hagyományai szigorúan megszab­ták az egyén és a közösség létét, mozgás­terét, az életformát. Ezzel kapcsolatban helyénvaló megjegyezni, hogy a székely közösségek akkori törvényeinek legtöbbje közmegegyezéssel, a kialakult ősi szokás­rend tiszteletben tartásával született. Meg­alkotásukkal a székelyek kollektív jogaik­kal éltek, s érezni, hogy velük önmaguk­nak szabtak előírást, határoztak meg ma­gatartást és cselekvésmódot, mondtak ki tilalmat, szabtak határt. Vallották: „kell a törvény a rend, az összhang, a lét, a fel­virágzás feltételeinek biztosításáért”. ■ Az érintett korban, tehát a XVI. század végén, jelentős változások mentek végbe Székelyföldön. A korábban szinte teljesen szabad egyénekből, katonákból, illetve azok családtagjaiból álló történelmi „szé­kek” fokozatosan el jobbágy osodtak: las­san szertefoszlott a székely közszabadság. Ismeretes, hogy ez a folyamat elsősorban a Dózsa György vezette nagy parasztfelke­lés és az erdélyi fejedelmi hatalom meg­erősödésének, 111. a korabeli európai nem­zetközi viszonyok alakulásának a követ­kezménye. ■ A közzétett dokumentumok azonban mindenekelőtt a kor emberéről vallanak, annak napi gondjait, bajait, örömeit tük­rözik. Ez az ember igyekezett megvédeni vagyonát, szokásait, becsületét, érvénye­síteni jogait, harcolt az önkény, a meg­különböztetés, az erkölcstelenség ellen, hűen hagyományaihoz, hitéhez, a közös­séghez, mely számára a százados törvé­nyeket megalkotta. ■ A Székely Oklevéltár új sorozatának el­ső kötetét a szakemberek és a nagyközön­ség egyaránt nagy érdeklődéssel, megtisz­telő figyelemmel fogadta. A sajtóban el­hangzott az a javaslat is, hogy a szöve­geket a betűhű kiadással párhuzamosan a mai helyesíráshoz igazodó átírással is közölni kellett volna. A második kötet szerkesztői előszava szerint ez a javaslat elfogadhatatlan, egyrészt azért, mert tu­dományos kiadványról van szó, másrészt pedig azért, mert akkor a duplájára nőtt volna az amúgy is vaskos kötetek terje­delme. Annak ellenére, hogy az érvek érthetőek és világosak, szerintem mégis érdemes lenne fontolóra venni, ha nem is az egész sorozat, de legalább egy kisebb terjedelmű válogatás megjelentetését a mai nyelvhez igazodó átírással. Már csak azért is, mert ez az értékes tudományos mű, bár nem könnyű olvasmány, hallatla­nul népszerű, s hetek alatt eltűnik a könyvesboltok polcairól. Egy népszerűsítő

Next

/
Thumbnails
Contents