Irodalmi Szemle, 1987

1987/3 - HOLNAP - Hizsnyan Géza: A „lényeg színháza”?!

vázlatok, technikailag általában jól meg­oldva (valóban nem hagyományos panto­mim, mert az arcukat nem festik fehérre, ill. egyes esetekben maszkokat, bábjáték­elemeket is felhasználnak), de minden gondolati töltés nélkül valók. Teljes mér­tékben egyetértek Végei Lászlóval, a bel­grádi Politika kritikusával, aki ezt írta az előadásról: „A Moebius csoport tagjai két- ségbeejtően gyenge előadást mutattak be; arra sem voltak képesek, hogy felháborít­sanak. Megállapíthatjuk, hogy előadásuk­nak semmi köze sincs a lényeg színházá­hoz, ami az idei BITEF jelmondata.” BRECHT: KOLDUSOPERA Mint írásom elején említettem, már az 1967-es I. BITEF egyik nagydíját is len­gyel társulat nyerte. Azóta további három nagydíjat és egy különdíjat nyertek a len­gyel csoportok Belgrádban. A közönség olyan rendezők munkáit láthatta, mint Ha- nuszkiewicz, Wajda, Dejmek, Kantor. Ért­hető hát, hogy a varsói Centrum Sztuki Witkiewicz Stúdiójának idei bemutatkozá­sát különleges várakozás előzte meg. Az első csalódást az jelentette, hogy a két beharangozott előadás közül csak Brecht Koldusoperáját láthattuk. Malcolm Lowry A vulkán alatt c. regényének alapján ké­szült A kép lassú elsötétülése c. produk­ciójukat nem hozták el. Számomra a má­sik — sokkal keserűbb — csalódást maga az előadás okozta. Mert gyenge, a BITEF- hez és a lengyel színházművészethez is méltatlan bemutatót láthattunk. A leg­szembetűnőbb fogyatékosság a színészi já­ték eklektikája, a játékstílusok zavaró kü­lönbözősége volt. Jacek Jarosz Tigris Brownja pl. ironizáló és groteszk elemek­ből felépített kitűnő figura, ezzel szemben Piotr Fronczewski Bicska Maxijának me- lodramatikus, „szívtipró ficsúr” volta, és Marék Wolczewski inkább segítőkész, néha veszélytelenül leckéztető nagybácsit, mint félelmetes, hatalmával kegyetlenül vissza­élő alvilági vezért idéző Jonathan Pea- chumje nemcsak színészileg kétséges, ha­nem Brecht művétől is idegen, csakúgy mint az egész előadás operettes, a zenés show felé mutató összhatása. Nyoma sincs a színpadon a brechti epikus színháznak, de hiába kerestem valami rendezői elkép­zelést, indítékot is, melynek alapján vá­laszolni tudnék a nagy színházi miértre, vagyis hogy miért pont ezt a darabot és miért így vitte színre Jerzy Grzegorzewski. Másnap azután a szokásos délelőtti be­szélgetésen hallhattam a rendező válaszát, amely egyenesen letaglózott, és a „mit ke­res itt ez az előadás?” kérdését még éle­sebben s immár — ügy érzem — mind­örökre megválaszolhatatlanul vetette fel. Grzegorzewski először sajnálkozását fejez­te ki, hogy másik benevezett produkcióju­kat nem hozhatták el, mert — bár két ön­álló előadásról van sző — véleménye sze­rint a kettő szerves egészet alkot. Ennek ismeretében már elmélkedhetünk koncep­ció és mondanivaló fölött, mindez azonban csak konfabuláció lenne. Ha a kettőnek együtt van jelentése, kár volt csak a részt bemutatni! Így az még csak nem is tor­zónak, egyszerűen gyenge előadásnak ha­tott. Ezen alkotásuk célja a széles közön­ség megnyerése (?!) volt. Lengyelország­ban ugyanis napjainkban a színházaknál „közönségválság” van. Ezért attraktív (?!) előadást akartak létrehozni, hogy később esélyük legyen a nyugodt munkára. Az előadásnak nincs semmilyen politikai tar­talma, és ez nem is volt céljuk — mon­dotta a továbbiakban Grzegorzewski. Bra- nislav Lecic jugoszláv színész nagyon jól tapintott rá a lényegre hozzászólásában, mikor kifejtette: úgy véli, az előadás az­zal is politikus, hogy apolitikus voltát dek­larálja. KOSTANA — ALOM ÉS KIÁLTÁS Az újvidéki Szerb Nemzeti Színház elő­adását nehezen tudnám értékelni. Nehéz­ségeim két tőről fakadnak: egyrészt abból, hogy — bármennyire is szégyellem tudat­lanságomat — nem ismertem a szerb iro­dalomnak ezt az egyik jelentős alkotását, Borislav Stankovic Kostana c. drámáját. Enélkül pedig, azt hiszem, bajosan érthe­tő meg az a szertartás, melyet Mira Erceg rendező álmodott színpadra. A rendezőnő a dráma eredeti szövegének és Stankovic más műveiből vett részleteknek a felhasz­nálásával önálló művet alkotott, melyben Kostana-Mitket-Hadzsi Toma története mellett, azzal párhuzamosan, ill. összefo­nódva, rávetülve, nyomon követhetjük az író életének egyes epizódjait is. Öt ismer­hetjük fel Mitket alakjában, míg Kostana egyúttal a korán elvesztett anya és Stan­kovic szerelmeinek megtestesítője — pon­tosabban álomképe — is. A látott előadást egyébként nemcsak hiányos ismereteim folytán nehéz értékelni, az érdemi megíté­lést lehetetlenné teszi a bemutató hely­színe is, s ebben keresendő kétségeim má­sik oka. A művet ugyanis Belgrád modern, impozáns kultúrpalotájának, a Sava Cen-

Next

/
Thumbnails
Contents