Irodalmi Szemle, 1986

1986/7 - Koncsol László: Ütemező VIII.

Anakreóni verssor Anakreón görög költő (i. e. 572?—497?) és követői nevéhez több időmértékes sorfaj is kapcsolódik. Ilyen az emelkedő jónikusokból (ti-ti-tá-tá) álló anakreóni tizenhatos, más nevén jónikus tetrameter (tetra, tettara, tesszara: négy), a molosszussal kezdődő, emel­kedő jónikussal folytatódó és spondeusszal végződő anakreóni tizenhetes, valamint az ugyanilyen, de spondeuszi zárlat nélkül maradó anakreóni tizenötös. Legfontosabb azonban a negyedik, az anakreóni hetes (olykor nyolcas), amelyet latinul hemiambus (magyarosan hemijambus), anacreonticus versus, görögül hémiambosz, illetve anakreón- teion néven is emlegetnek. Hét vagy nyolc szótagból áll; alapmértéke a jambus (ti-tá) vagy ritkábban a trocheus (tá-ti); az előbbi változatban az első ütem jambusát anapesz­tus (ti-ti-tá) helyettesítheti, s ilyenkor a szótagszám nyolcra szaporodik; az utóbbi változat sorai mindig nyolc szótagosak. Ez az anakreóni líra legnépszerűbb sorfaja, ezért is kapta ő az anakreóni verssor nevet. A jambikus anakreóni hetes három egész és egy csonka záró jambusból áll. A jam- bust, persze, ha a kifejezendők indokolják, spondeusz (tá-tá) lassíthatja vagy táncos choriambus (tá-ti-ti-tá) élénkítheti. íme, a Kötődik a fehérnép c. anakreóni dal, Szabó Lőrinc fordításában: „Kötődik a fehérnép: / »Anakreón, öreg vagy, / fogd tükrödet, .gyönyörködj / nem-létező hajadban, / tündöklő homlokodban!« ... / Én, hogy hajam van-é még, / vagy megszökött-e, azt nem / tudom; de azt igen, hogy / vénnek annál vigaoban / való mulatni, mennél / közelebb ér a sírhoz!" (A fordító a kiemelt szópá­rokban csak megközelítő pontossággal adta vissza a choriambusokat!) Az anakreóni nyolcast a görög lírikus Szüret című versének egyik részletén mutatjuk be, Babits Mihály fordításában. (Emlékeztetőül: a nyolcas változatban a jambikus sorok elején, olykor közepén egy-egy anapesztus — ti-ti-tá — áll): „A sörérbogyójú szőllőt / kosarakba gyűjtve vállon / viszik ŕ/jak és leányok; I de a kádba öntve már csak / a legény tiporja vígan / locsogó musttá a fürtöt; / kiabál s dicséri Bacchost / vidám íaposó-dalokkal, / amikor csobogni hallja / a toroknak kedves újbort, / amiből vének ha isznak, / remegő bokájuk ugrál / s lobog ősz hajuk a táncban.." (A „hajuk a tánc” szótagcsoport paeon ütemű: ti-ti-ti-tá. A sorkezdő anapesztus és az őt követő paeon kétszeresen fölgyorsítja a sor iramát; így az ütem együtt táncol a víg öregekkel.) Ez bizony nem a hősi daktilikus hexameterek pajzsos-dárdás világa és muzsikája! Az anakreóni versmérték a jambusok könnyed, évődő, csúfondáros, szerelmi vallomások­tól és baráti borozgatások hangulatától édes lírai világába tartozik: ez a vallomás köl­tészet, a líra birodalma. A trochaikus lejtésű anakreóni nyolcas bemutatására álljon itt az Önmagához c. vers egy részlete: „Csupa zsenge mirtusz-ágon, / csupa lóherén heverve / akarok vigadni bor közt; / s csak Erósz legyen, ki ingét / a nyafcába hánccsal öZti, / s boromat kehely- be íöZti..(Devecseri Gábor fordítása. Megjegyezzük, hogy a sorok első kettős tro- cheusát egy-egy paeon v. paión — ti-ti-tá-tí — helyettesíti, ezért a sorkezdő szótagokat, rövidek lévén, inkább csak eszmeileg, a rájuk eső természetes nyomaték miatt, s nem egészen szabályosan emeltük ki. Az itt szereplő, ún. harmadik paión másik fele tro­cheus.] Az anakreóni sorfaj és líra a tizennyolcadik-tizenkilencedik századforduló magyar költészetében lett népszerű, s a hősi és romantikus mellett fontos szerepet játszott egy köznapibb, polgáribb, derűsebb irodalmi világkép kialakításában. Egyik legnagyobb ma­gyar mestere Csokonai Vitéz Mihály volt. Költőnk mélyen értő és lelkes elméletírója, sőt esztétája is lett az anakreóni lírának, amelyet így jellemez: „Ezeknek az ő daljainak joglalatjok, a szerelem, a bor, az öröm, a megnyúgodt lélek, csendes és szorgalom

Next

/
Thumbnails
Contents