Irodalmi Szemle, 1986

1986/1 - Koncsol László: Ütemező II. (színes magyar verstan)

Wohltemperiertes Klavierjának gyönyörű, háromrészes, háromszólamű (fisz-moll) fúgája spondeusz-ágyba helyezett daktilusokból és (a harmadik részbenJ proceleuzmatikusok- ból szövődött remekké. Ringató (Spondeusz) Proceleuzmaíikus Keleuó: sürget, buzdít, fölszólít, noszogat; keleuszisz: parancsolás; keleuszma: parancs; keleusztész: parancsnok. Prokeleuszmatikosz: felhívó, noszogató, sürgető, buzdító, pa­rancsoló. Nos, a görögöktől ezt a beszélőnevet kapta négyszótagú, négy időegységű (négymorás) verslábunk, mely csupa rövid szótagjaival így zakatol: ti-ti-ti-ti. (Jele: U U U U). Aligha kell ütemünk ismeretében s ennyi szómagyarázat után külön fejteget­nünk, miért éppen ezt a nevet adták neki a költészet és a verstan hellén mesterei. A ritmus és a muzsika egyetemes nyelvén nekünk is azt Jelenti, amit őnekik: a sebes futás, a hajsza, a roham, az ajzottan doboló szív gyors, egyenletes, kérlelhetetlen iramát. Tá-tá: hajnal, tiktak­zajjal, zengő ingák, kendők, tiszták, rezgő bölcső rengő, őrző. Reggel: késszel, tejJel­mezzel, álló­kával, járó­kával. Délig: csínján, mérleg­hintán, bolygó lábon, ringó ágon. Dolgos délben: morgó s szélben, esőn, sáron, szellő­szárnyon, orkán­vállon, hullám­háton. Estig: becsben, mindig lesben, síkos pallón, hídon, tarlón. Felhő­esten: vedlő mezben, ágként hajlón, hű két mankón. Éjfél: ágyban, éj-mély házban.

Next

/
Thumbnails
Contents