Irodalmi Szemle, 1985

1985/3 - Duba Gyula: A macska fél az üvegtől III. (regényrészlet)

földszinti lakásban. Balabánné ment elöl. Dühödt elszántsággal igyekezett a fűtővel való találkozás elébe, ahogy a tapasztalt harcos indul nyilvánvaló igazsága védelmére. Mö­götte két lépéssel Belus néni, gyöngyöző homlokkal, lihegve, nehézkesen. Nem bír lépést tartani Balabánnéval, személyes ok nélkül, együttérzésből csatlakozott a küldött­séghez, mert nála a klubkályha most is ontja a meleget. A fenyegető menetet a férfi zárja egy feldúlt arcú fiatalasszonnyal, kinek hideg és nedves lakásában két óvodás gyereke fekszik lázasan. A szürke égbolt most nem permetez esőt, az utca felett gyors, sötét felhőfoszlányok húznak alacsonyan, mint tömött, néma madársereg. A férfi félútról visszanézett, az ablakban látta a gyereket, ahogy utánuk néz, és egy pillanatra mintha az asszony feje is megvillant volna a gyerek mögött. Szombat délelőtt nincs forgalom az utcán, szabad szombat van, a pihenés napja. A férfi abszurd színjáték szereplőjének érezte magát. Rossz érzéssel töltötte el, hogy becsapja a többieket, egyedül ő tudja, hogy hiába mennek. Balabánné harcolni akar, csúnya hangos szavakkal leszedni a fűtőről a keresztvizet; elhatározásában megerősíti, hogy közös igazságért indult csatába. Belus néni jóindulatúan segítene, a fiatalasszony gondterhelt és zaklatott a gyerekei miatt, ezért mindent megtesz. Hát te? kérdezte magától, te mit akarsz? Tehetetlen vagyok, vallotta be, talán igaza van neki, elbizony­talanodtam, de miért? Mi történik velem? Csengetésükre sokáig nem nyitottak ajtót. Balabánné addig nyomta a csengő gombját, míg zajt nem hallottak bévülről. Az előszobában olyan élesen sikított a csengő, mint egy kismalac, melyet éppen torkon szúrtak. Kulcs csikordult a zárban, majd kissé megnyílt az ajtó. Dühös tekintetű, fiatal barna nő nézett ki a résen. — Hol az urad? — kiáltott rá Balabánné. — Merre bujkál a semmirekellő? A nő szó nélkül becsukta volna az ajtót, de Balabánné az ajtó és kerete közé tette a lábát. — Nézzék, a szemtelen, nem enged be, becsukja előttünk az ajtót. Nem érdekli, hogy közös ügyben járunk. Mit képzelsz magadról, te... te lotyó?! A nő sarkig tárta az ajtót, szemében düh lángolt, nem hátrált Balabánné elől, és ez megzavarta a félelmetes nőszemélyt. — Be ne lépjen a lakásomba, míg nem hívom — kiáltott a cigány nő. — Leütöm, ha belép! ... — Kezében már rövid nyelű vaslapátot tartott. Mit keresek itt, kérdezte magában a férfi, s mintha álomban tenné, komoly tartózko­dással, bocsánatkérő mosollyal belépett az előszobába. — Kérem, csillapodjon asszonyom! A férjét keressük, nem tudjuk, miért nem fűt. Életük alkonyát élő öregek és ártatlan kisgyerekek laknak a házunkban, de a lakások­ban olyan hideg van, hogy az az életerős felnőtteket is próbára teszi. Ha valami komoly- baj lenne, a férje is felelős ... — Választékosán fogok beszélni, határozta el magában, kissé kenetteljesen, mint egy főtisztelendő, talán annál hatásosabb. Aligha várták tőlem, hogy ordítani fogok. Megfogta a fűtőtestet. — Maguknál meleg van — állapította meg. — Jó meleg a fűtőtest, de nálunk kihűlt vasak a radiátorok, beleborzong, aki meg­érinti őket. Próbálja magát beleélni a helyzetünkbe, asszonyom! — Itthon fűt a lator! — harsant fel Balabánné hangja, aki még nem mondott le arról, hogy rettenetes kravált csinál. — Gondolja el, asszonyom . . . egy ház fázik, reszket a hidegben. Hát nem rettenetes, felnőttek, serdülők, kisdedek ... Balabáné megnémult, és tátott szájjal hallgatta a férfit. — A felesége megértette a férjemet — mondta ellenségesen a nő —, a férjem azt mondta, hogy becsületsértésért bepereli. A feleségének senkivel nincs joga úgy beszélni. — Kérem, asszonyom ... A feleségem felindult volt, és ideges. — Elhallgatott. Magá­ban gondolta: most sem védtem meg. Mentegetem, de nem védem meg. Igaza lenne, hogy nem bízhat bennem, elárulom? — Hol az urad, Lola? — Belus néni vette át a kezdeményezést. — Felelőtlenség, hogy nem fűt ilyen időben. Minden teli nedvességgel, vírussal és bacilussal, úgy árad a szobák falából a hideg, mintha lélegezne a ház. Nagyon öregek azok a falak, ilyenkor már tél van közöttük, ha nem fűtenek. Nagy felelőtlenség az uradtól, Lola, hogy nem fűt. Ráfizethet. — A kazánba visszafolyik a víz, ezért nem fűthet. — Őszintén beszélt. — Az uram elment. Dühösen jött a házból, felöltözött vasárnapiasan, és elment. Nem lehetett szólni

Next

/
Thumbnails
Contents