Irodalmi Szemle, 1984

1984/1 - FIGYELŐ - Cselényi László: Radar

hogy érzéki antennája egy sorsfordulat nemzedéki közérzetének” — írja Cs. Szabó László, majd, miután megemlíti, hogy volt a Négy kvartettnek, Eliot bevallása sze­rint, egy zenei serkentője is, Bartók öt vonósnégyese a másodiktól a hatodikig, íj»y folytatja: „Szorosan összefonódik A négy vonósnégyes. Eliot Dante köve­tője; ez a nyelvújító forradalmár olyan szimmetrikusan szerkesztett, mint egy kö­zépkori költő. Címükben és szövegükben egyaránt valamilyen helyhez vannak köt­ve, rejtett kis helyekhez, ahol a költő njúltjá a családi vagy tágabb angolszász múltba torkoll”. Eliot versei egyébként mifelénk is el­érhetők, ugyanis a néhány éve megjelent Lýra Mundi sorozatban megjelent kötetet átvette a mi tömegsorozatunk Is, a Vers­barátok Köre. Gondolom, nem vetjük el túlságosan a sulykot, ha kijelentjük, hogy kisebbfajta esztétikai forradalommal fölérő tényként könyveljük el, hogy századunk egyik leg­nagyobb és legnehezebben „érthető” költő­jének a versei több ezer példányban el­jutottak a csehszlovákiai magyar versba­rátok otthonaiba. Másodlagos tény e szem­pontból, én legalábbis úgy vélem, hogy elolvassa-e valamennyi versbarát ezt a kis kötetet. Mondom, másodlagos tény ez, mint ahogy Dante Isteni színjátékának, Baudelaire vagy Dylan Thomas verseinek esetében is az volt. A fölemelő tényen ez mit sem változtat: azon, hogy bekuk­kantasz valamely istenhátamögötti csalló­közi, ipolyvidéki, gömöri vagy bodrogközi falu eldugott otthonába s a könyvespolcon ott leled e versesköteteket. Egyszer talán kézbe veszi majd őket valaki, ha már ott vannak, s mint ahogy az én számomra épp egy-egy ilyen véletlenül hozzánk té­vedt könyv jelentette a startot, ki mondja meg, hogy vajon e porosodó vagy hival­kodó, olvasatlanul unatkozó könyvszek­rény-díszletek nem teljesítenek-e majd egykor ugyanilyen, ahogy Nagy László jellemezte, apostolian szép föladatot? T. S. Eliot versei, példának okáért. Mint már említettem, az egyébként is nehezen megközelíthető modern líra legnehezebb kategóriájába tartoznak. Az Átokföldje például, vagy a Hamvazószerda, vagy a Négy kvartett — úgy tartja a legenda, hogy Eliot ún. érthetetlen költő. De ugyan mi az érthetetlen, például, az egyébként valóban bonyolult Négy kvartett eme csodálatos soraiban: A sebesült sebész kutat Acéljával s a nagybeteg Érzi a vérző kéz alatt Az éles, gyógyító művészetet: Lázgörbénk titkait irgalma fejti meg. Csak csörgő vér az italunk, Csak vérző hús az ételünk: És mégis ép hús-vér vagyunk, A lényeg van bennünk, ebben hiszünk — És mégis ez a Péntek Nagy és jó nekünk. Tény és való: semmi értelme úgy olvas­ni az Eliot-verseket, ahogy mifelénk a verseket olvasni szokás. Szórakozásból, el- andalításképpen. Eliot megköveteli a fi­gyelmet. És az általános műveltséget. Azt, hogy ha idézi Dantét vagy Bauda- laire-t vagy Hérakleitoszt, akkor a min­denkori olvasónak tudnia kellene, hogy most miről is van szó. A modern, nép­szerű Eliot-kiadások, mint az általunk idézett is, alapos jegyzetanyaggal pótol­ják a költő „mulasztását”. Eliotnak nemcsak a versei ismertek mi­felénk, hanem tanulmányai is. Káosz a rendben címmel ugyancsak a Gondolat­nál jelent meg 1981-ben egy impozáns válogatás a költő irodalmi esszéiből Egri Péter válogatásában és előszavával. „Eliot irodalomkritikája társadalomkritikai fel­fogása és irodalmi gyakorlata között ver hidat — írja Egri. Alapelveiben a társada­lomkritika szempontjai érvényesülnek; anyagát, irányát, hangsúlyait a költői és drámaköltői életműigényei szabják meg. Irodalomkritikai munkásságának egyik legszembetűnőbb ellentéte a fcö/rő-kriti- kus kivételes művészi érzékenysége és a kritik us-költő irodalomtörténeti koncep­ciója között feszül”. S az is való igaz, hogy „különösen azok az esszéi maradandók, amelyekben saját költői és drámaírói munkásságának ösztönzőit és mintaképeit elemezte” (Ezra Pound metrikája és költészete, 1917; Mit jelent nekem Dante? 1950; A metafizikus költők, 1921; Baudelaire, 1930). De ott van az Eliot-esszék hősei közt újra meg újra Shakespeare, Marlowe, Dry- den, Blake, Wordsworth és Coleridge, Shelley és Keats, Milton (kétszer is), Goethe, a bölcs s a Poe-tól Valéryig ívelő költői fonál. Mazsolázzunk a versekkel fölérő gyönyörű Eliot-esszékben, ízelítő­képpen! íme, egy-két gyöngyszem Poe-

Next

/
Thumbnails
Contents