Irodalmi Szemle, 1984

1984/9 - LÁTÓHATÁR - Julius Fučík: A küzdő Božena Némcová

valahányszor örömöt és boldogságot sugárzó látvánnyal akarja betetőzni az életről rajzolt képét. Ebből származik Írásainak különös, szinte pogány áhítata. Ebből származik naiv- sága is, amelyet oly kevéssé értenek: ez a naivság nem csupán bájos, hanem erős, világrengetően hatalmas is. És ebből származik optimizmusának kifejezésmódja is. A forma, amelybe optimizmusát önti — noha ez utóbbi, miként láthattuk, egészen másból ered: az írónő gondolkodásának és cselekvésének felszabadítóan forradalmi jellegéből. Valamennyi öntőforma közül, amelyekből Némcová szinte csak vaktában válogat­hatott, ez volt az egyetlen, amely céljának megfelelt. Ezért nem érzünk hamisnak semmit. Semmi sem hamis. Sőt mi több: Némcová visszatérését a gyermekkorba úgy értelmezzük — és jog­gal —, mint előre törő útjának szerves folytatását. Hiszen a kri;tálytiszta emberi kapcsolatok az emberi társadalomnak nemcsak a kezdeti, hanem a végső szakaszát is jellemzik, azt a legtökéletesebb állapotot, amelynek elérésére az újkor emberének erőfeszítései irányulnak. Azon a napon, amikor első ízben meglátjuk az élet valóságos forrásait, újra elkezd­jük tanulni a történelmet. Amikor többé nem légüres térben vagy pusztán elvont valóságban látjuk az embereket, hanem élőként az élők között, egymás mellett vagy egymással szemben állva az élet valóságos folyamatában, akkor megváltozik a róluk alkotott képünk is. Akkor meglátjuk azt is, hogy Božena Némcová nemcsak édes, elbűvölt lélek, nemcsak bájos asszony, akinek határtalan vágyakkal teli szív és megdöbbentően kegyetlen sors jutott osztályrészül; de nem is csak mártír, akit kései és fölösleges sajnálatunkra érdemesíthetünk; hanem bátor lélek, új típusú nő, akiben a lázadó gyönyörű és legemberibb szíve dobogott, s aki vállalta a harcosok jnehéz sorsát. (1940) Balla Kálmán fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents