Irodalmi Szemle, 1983
1983/8 - ÉLŐ MÚLT - Blaskovics József: Rimaszombat a török hódoltság korában
{előírásaival) ellentétben ne legyen megengedve a jogtalanság és a zaklatás velük szemben, és hogy ez legyen megtiltva és megszüntetve. Ebből a célból megparancsoltam, hogy — mihelyt megérkeznek felséges parancsommal — az említett ügynek szenteljenek figyelmet, és a teljes igazság és a törvényesség szerint intézzétek el. Ha (úgy történt), ahogy azt felterjesztették, (uralkodásom) ezen boldogságos napjaimban határozottan ellenzem, hogy ezeket a szegény (rájákat) ilyen módon elnyomják •és gyötörjék. Hogyha ők a ser', a kánún és a defter által meghatározott adóikat és illetékeiket (rendesen) megfizetik a mírimírán hivatalnokainak, ne engedjétek meg, hogy árujukat féláron vásárolják meg tőlük. Tiltsátok és akadályozzátok ezt imeg. A jövőben se engedjétek meg, hogy a kegyes ser‘-rel és szultáni parancsommal ellentétben így zaklassák és sanyargassák ezeket (a szegény rájákat). Ne engedjétek meg, hogy ebbe az ügybe azok is beleártsák magukat, akiknek a körzetekben nincs semmi keresnivalójuk. Az engedetleneket és makacskodókat (írjátok össze és) terjesszétek fel hozzám. Kerüljétek el, hogy az említett ügyben újabb felséges parancsot legyek kénytelen kiadni. így vegyétek tudomásul (ezt a felséges parancsot), és bízzatok ,a kegyes felségjelben (tugrában). íratott az 1083. év dzsemázijelevvel havának második dekádjában. A Kamenicsa erődje melletti hadi táborban.11 Tergum: Három kézjegy: A gyarló Ahmed. Szülejmán. (Olvashatatlan.) Egykorú magyar feljegyzés: Anno D(omi)ni 1673. Az Hatalmas Szultán Memhet Török Császár ö Felsege atta Privilégium Melyet hozot Egri spaia Celebi NB. Hogy az hatalmas Egri Pasak az Adóban, akarmi nevel nevezendő vásárlást be vegyenek. Azon Summa penzben valamint ide ki még veszszük magyar Orszagban. Mester András Biro Ur(am) hozta Egerbül die 18. Jan. JEGYZETEK 1. Vagy megbízhatóság. 2. Vagyis a négy kalifa (Abu Bekr, Omar, Oszmán, Ali], akiket az iszlám hit a próféta közvetlen kővetőinek tart. Ekkor az iszlám még egységes, „tiszta" volt. 3. Rimaszombat lakosai az egri erőd. építési munkálatainál dolgoztak. 4. Pajzsgyártó. 5. Szűcs. 6. Az okirat a keltezés idejét nem tartalmazza. 7. Hizir napja: április 24. 8. Kászim napja: október 26. 9. Kádizáde Ali vezír pasa budai helytartó. 10. Az eredeti okiratban a pasa nevének helyét üresen hagyták. 11. IV. Mehmed szultán 1672. június 5-től hadjáratot vezetett Lengyelország ellen. Kamenicsához rebijüláhir havának 23. napján (1672. augusztus 18-án j érkezett. Az erődöt a törökök az 1083. év dzsemázijelevvel 6-án (1672. augusztus 30.) vették be. TERMINOLÓGIAI SZÖJEGYZÉK akcsa, akcse — kis ezüstérme, az Oszmán birodalom alapvető pénzegysége, arpalik — nagyobb jövedelmű hűbérbirtok, magasrangú személyek kapták, birov — bíró. Magyar kölcsönszó a törökben. bozuk, bodzsuk, bozsik, bozsics — karácsony. A szerb—horvát božie átvétele, csavus — magasrangú katonai rangfokozat. defterdár — itt: vilájet defterdár. A vilájet legfőbb pénzügyi hivatalnoka, dzsizje — (cizye) — fejadó, itt: állami adó, melyet minden nem mohamedán felnőtt férfi alattvaló fizetett az államkincstárnak, flórén — forint. Ezüstből, később aranyból vert pénzérme, melyet eredetileg Firenzében (Florentia) vertek és hoztak forgalomba, gurus — pénzérme; kara (fekete) gurus = flórén; szím (ezüst) gurus = tallér, iiássza — benefícium, hűbérbirtok, melynek évi jövedelme (adója) meghaladta a százezer akcsát.