Irodalmi Szemle, 1983

1983/2 - KRITIKA - Lacza Tihamér: Egy falu regénye

megújítóiként babérokat gyűjteni, céljuk elsősorban az, hogy egyfajta létező olvasói igényt elégítsenek ki, ellentétben a kísérletezőkkel és „formabontókkal”, akik megalá­zónak érzik ezt a „lakáj-szerepet” és sokkal szívesebben látnák, ha az olvasók hozzá­juk igazodnának. A csehszlovákiai magyar író helyzete ebből a szemszögből nézve egyáltalán nem irigylésre méltó. Olvasótábora létszámát tekintve sokkal kisebb, ugyan­akkor konzervatívabb és kevésbé differenciált, mint más nemzetek és nemzetiségek íróié. Kísérletezéseit bizalmatlanul, olykor talán ellenszenvvel is fogadják, ez aztán elkedvetleníti, bizonytalanná teszi; ilyenkor megpróbál kompromisszumot kötni olvasó­jával. A jelenség természetesen sokkal összetettebb annál, semhogy ilyen kurtán elin­tézhető legyen, a részletek megvilágítására azonban itt nincs lehetőségem, már csak azért sem, mert maga a téma önálló tanulmányba kívánkozik. Mégis utalnom kellett rá, hiszen részben megmagyarázza, miért annyira „hagyományszerető” a csehszlovákiai magyar próza. Mindez azonban csupán a probléma egyik vetülete. Mert kétségtelenül igaz, hogy a csehszlovákiai magyar (és általában a nemzetiségi) író „mozgásterülete” jóval behatároltabb, témaválasztásában szem előtt kell tartania az olvasói igényeket is, ugyanakkor viszont feladatköre ki is tágul, s olyan szerepet is ráruház a kisebbségi társadalom, amelyet egy jól szervezett és sokrétű szellemi életben nem kellene szük­ségszerűen elvállalnia. Valamikor a szépirodalmi alkotások nemcsak gyönyörködtettek, hanem különböző információkat, tudományos ismereteket is továbbadtak. Különösen a regények információértéke volt jelentős; elég csak belelapozni néhány, száz—száz­ötven évvel ezelőtt keletkezett műbe (mondjuk valamelyik Balzac- vagy Hugo-regénybe), hogy erről meggyőződjünk. Az írók akkor még őszintén hitték, hogy az egész valóságot sikerül belegyömöszölniük a műbe, s ezért minden információt, amely a bemutatásra kiszemelt valóságszelettel volt kapcsolatos, fontosnak tartottak. A regény információ- értéke az idők múlásával fokozatosan csökkent; az olvasó más csatornákon is hozzá­juthatott a fontos ismeretekhez, így elébb a természettudomány, később a történelem is fokozatosan kiszorult a regények lapjairól (kivéve természetesen az időközben önálló­sult történelmi regényt), hogy felszabaduljon a hely az emberi lélek és az emberi kap­csolatok részletesebb elemzésére. A társadalmi folyamatokat a maguk teljességében ábrázolni kívánó realista nagyregények egyre kevesebb sikerrel birkóztak meg önként vállait feladatukkal, ami óhatatlanul a regény formai megújításán fáradozóknak ked­vezett. A többit már tudjuk, ezért nem is részletezem. A kisebbségbe szorult nemzetek és nemzetiségek irodalmának fejlődése azonban többnyire nem az előbb felvázolt séma szerint alakult, sőt az elmondottak a közép-európai népek irodalmára sem vonatkoz­tathatók maradéktalanul. A mi tájainkon az irodalom mindig többet jelentett önma­gánál, a csehszlovákiai magyar kisebbség számára pedig hosszú ideig az egész szellemi életet jelentette, így aztán nem csodálkozhatunk azon, ha az írótól elvárták: egy személyben legyen költő, prózaíró, műfordító, publicista, történész, kritikus, társadalom- tudós és politikus, művében pedig tükröződjék a kisebbségi sors, elevenedjenek fel a fájó történelmi események. A csehszlovákiai magyarság történetének van egy olyan tizenöt esztendős időszaka (1945—1960), amelynek eseményei messzemenően és sok­rétűen kihatottak a hatszázezer lelket számláló közösség sorsának alakulására. Az a generáció, amely az adott korban még nem élt vagy csupán gyermekfejjel élhette át az eseményeket és legföljebb hallomásból tud a kitelepítésekről, deportálásokról, a falu kollektivizálásának kezdeti, tragikus konfliktusoktól sem mentes periódusáról meg egyebekről, érthetően — és joggal — kíváncsi a részletekre, a mélyebb összefüggésekre, mert ezek nélkül önnön jelenlegi helyzetét sem láthatja tisztán. De az események aktív szereplőinek, az idősebb nemzedékek képviselőinek sem lehet közömbös ez a téma, hiszen sokukban még be nem gyógyult sebként fájnak az emlékek, s a csillapítólag ható magyarázatra eleddig hasztalan várakoztak. A múlt eseményeinek rendszerezésére és tisztázására végül is az írók vállalkoztak, abban a reményben, természetesen, hogy majd a csehszlovákiai magyar történészek — a maguk módján — elvégzik ugyanezt. Nos a helyzet pillanatnyilag úgy áll, hogy íróink az adott korról elmondtak minden fontos (vagy annak vélt) dolgot, történészeink viszont még csak nem is jelezték, hogy érdeklődnek a probléma iránt. Ez a körülmény mindenképpen növeli a csehszlo­vákiai magyar regények információértékét, még azokét is, amelyek művészi szempont­ból egyébként joggal elmarasztalhatok, hiszen a csehszlovákiai magyar olvasó (s vele együtt a más országbéli magyar olvasó is) elsősorban ezekből a művekből kaphat

Next

/
Thumbnails
Contents