Irodalmi Szemle, 1982

1982/6 - FIGYELŐ - Szuchy M. Emil: A tények beszélnék

fordítani. Hogy lett volna miből, azt a kötetben szereplő értekezések és levelek is bizonyítják. Kár, hogy nem kaphattunk belőlük többet, hiszen Vitkovics munkás­ságának egyik legfontosabb területéről — az irodalomszervezőiről — éppen érteke­zései és levelei adnak számot. Persze, a három tanulmány és a huszonhét levél is eléggé megnyugtatóan képviseli Írójuk ér­demdús literátori munkásságát. A régóta nélkülözött Vitkovics-művek- nek e gazdag válogatása bízvást kielégíti mind a régebbi magyar irodalom Iránti érdeklődő olvasó, mind a vizsgájára ké­szülő egyetemi hallgató igényelt, sőt a szaktudomány művelője is haszonnal for­gathatja. Révész Bertalan A tények beszélnek (Ivan Bukovőan Fata morgana c. drámá­jának bemutatója a Magyar Területi Szín­házban ) Ismét nyitott színpad fogadja a nézőt: a homokszínű térben ókori szobrok fehér­lenek, kékre festett karosszékek sorakoz­nak és egy acélveretes épületrészlet tárul elénk. A színpadkép nem követi a natura- lisztikus díszletfelfogást. Játéktere lehe­tőséget ad érdekesebb jelenetek megkom- ponálására. A tapasztaltabb néző talán nem is hiányolja a függönyt, és elfogad mindent, amit a játék, de főleg a téma­bonyolítás logikája tár föl. Megtapsolja a színészi alakításokat, amelyek megra­gadják tetszését. A jelmezek is mutató­sak, ízlésesek, akárcsak a fény- és zenei effektusok, amelyek megfelelő hangsúlyt adnak az egymást váltó, más-más atmo- szférájú képváltásoknak. Daniela Kapitáňová szcenírozási megol­dásaival nyilván arra törekedett, hogy a dráma valóságos mozzanatait, fordulópont­jait hangsúlyozva fölhívja a néző figyel­mét a lelkiismereti harc hitelességére, hogy a főszereplő, Nikosz Kenotaifosz ké­telyeit tényleges emberi konfliktusképpen fogadjuk el. így a szerző gondolati fel­építése (elképzelése) a nézőtéren is elfo- gadtatik. Ügy véljük, helyesen döntött, amikor a stilizált környezetben, a jelene­tek okszerű absztrakciójával és szövegkur- tításokkal afelé törekedett, hogy a játék­nak ne a konkrét helyzetekből adódó moz­zanatait erőtesse rá a nézőre, hanem a lé­nyegesnek a lényegtelentől való megkü­lönböztetésével olyan „absztrakciót” végez­zen, amely a színpad és a valóság ren­dezői szemléletének szerencsés találkozá­sát eredményezi. A játék jő és felszabadult. Jól indul a cselekmény a határozottan kézben tartott művészi egységesség felé. Jelentősége és helye van minden mozdulatnak. És ez a kitöltöttség a legnagyobb erénye a fiatal Daniela Kapitáňová rendezésének. Az író adta jellemek érvényesülnek. A szerepek nincsenek túlhangsúlyozva (!). A játék egyenletes. Célratörő stílusa az a mérték- tartás, amelynek köszönhető a siker, és amely újabb bizonyítéka annak, hogy drá­mát is kell játszani. Természetesen olyat, ahol a szavaknak önmagukért-való jelen­tésük van; ahol a színészi kreativitás a maga jellemrajzában érzékelhető és meg­valósulhat a szerzői tartalom. Persze, ha összhangba kerül a cselekvéssel, és min­den gesztus, költői metafora harmoniku­san olvad egybe a színészek alakításával. A közönség varázslatot vár. A párbeszédek lenyűgöző erejét követeli, a másság és a maiság új kifejezőeszközeit igényli. Ellen­pontokat és párhuzamokat keres, hogy ön­magára lelhessen. A főhős, Nikosz Kenotaifosz fehér ru­hás világfiként kerül elénk, Dráfi Mátyás egyértelműen kitűnő alakításában. Szerep- formálása hiteles. Mona szerepeltetése nehéz feladatot rótt a szerzőre, amikor is a történések atmo­szféráját megteremti és életben tartja. Monának nincsenek harsány csattanói, ha­tást provokáló poénjai. Petrécs Anna já­téka tehát mértéktartó: szűkszavú, pátosz nélküli és önérzetes. Turner Zsigmond szerepformálása is sikeres. Játékát gazdag életismerete táplálja. Érett ábrázolással festi meg a tudathasadásos, önmagába rej­tőző, különcnek tűnő Blondy alakját, aki utolsónak érkezett ide, az oázis „kísérleti

Next

/
Thumbnails
Contents