Irodalmi Szemle, 1981

1981/1 - Gál Sándor: Tábori lapok (novella)

a jó Istenek nékem sem hiányzik Én elég jól érzem magam nincsen semmi bajom jól telnek ezek a szép nyári napok csak az a baj hogy minket mindig el hoznak ide a he­gyek közé nyaralni erre a jo levegőre Ha a sógor még nem ment haza légy szíves írd meg a címét asztán írok anak is ha ere jár hogy kérésén fel gondolom hogy az már azóta volt oda haza mióta én el jöttem csak iparkodjatok dolgozni mi hejetünk is amit mink el mulasztunk iten különös újság nincsen most már isten veletek és velem a távolbol maradok szerető rokon csők Pistátok (A tábori lapok sora itt közel két hónapra megszakad. Lehet, hogy az ebben az időben írt lapok elvesztek, de az is lehetséges, hogy nem Írhattak. Én — a lapok eddigi rend­szeres érkezéséből — arra következtetek, hogy a hiányzó tábori lapok elvesztek.) Kelt 1944 — 8 ho 14 nap Kedves jeleségem és kis családom soraim érkeztével jót kívánok kedves minyájatok­nak. En hála Istenek jól vagyok nincs sémi bajom Kedves jelesegem még mindig nem írtad meg hogy a segelyt kapod e már rendesen Édes mihejt el csépeltek azonal ird meg az összeget hogy menyi van búza vetés jön a héjas dűlőbe és a békásba ameddig a múlt­kor volt Kedves ird meg hogy a baldacinok mijenek lehet e bízni hazájuk Kedves mi van a malacokkal jogtál e már jel hizlalni hogyha a nagy még nem búgot be akor azt jogd be hizlalni és azonal kelene veni 2 malacot de nem tudom hova teni a lovat nem szabad eladni mert mivel takarodol haza minden kintlévővel Kedves én inét nem tudom intézni hogy miképen csináljál odahaza csak úgy tegyél amint jobnak látod én abol nyugodt vagyok hogy te mindent el intézel ahogy tőled telik szabadsagrol egyelőre szóse lehet. Kedves írjál nekem sokat mert nagyon vágyom kedves soraidat még afelől sem írtál hogy a pénzt meg kaptad e Kedves én mást nem irhatok csokolom a kicsinye­ket s téged szeretetel férjed Vince Tisztelem a Varga nagy öreg mamát még sok sok csokot édes minyájatoknak az Isten legyen veletek szeretetel édes apa (1944. augusztus 19-i dátummal két tábori lap érkezett Gáti Vincéné számára. Az egyiket az öccse, a másikat a férje Irta.) 44. VIII. 19. Kedves testvérem! Tudatom, hogy jól vagyok, nincs semmi bajom. Most arra menetelünk amerre a Vince elment Munkácsról. Lehet, hogy majd ott találkozunk. Én máskülönben jól vagyok csak nagy melegek vannak és ez kellemetlen. Ti hogy vagy­tok? Mi újság odahaza? A cséplés meg van már? A Vincének már írtam, de ő nem vá­laszolt. írd meg hogy haza ír e rendszeresen. Mindnyájatokat csókolom: Öcséd. Kelt 1944 — 8 ho 19 nap Kedves feleségem és családom soraim érkeztével jo egéséget kívánok édes minyája­toknak. En hála Istenek jól vagyok nincs sémi bajom Kedves még csak mindég nem írtál hogy kapod e már a segéjt rendesen A békásban a muhar mijén kaszáltasd le hogyha akár mijen is mert téli takarmának nagyon jo lesz a takarmányai nagyon spo­roljál nehogy a birka hogyha odahaza lesz mindég bene legyen mijen a kukorica sike­rült e a kender termelés a Tőkésről nem írtál hogy el ment a Szaloékhoz a Géza miket ír haza a címét azonal írd meg Tisztelem a Varga szülét nem beteges e hogy vanak a kicsinyek mit csinál a Vincécske nem rosszalkodik e irod hogy a kis Eszter már tud meni nagyon édes lehet nagyon szeretnék csak egy napra is haza meni Mást nem tudok irni Maradok szerető férjed sokszor csokol téged és a kicsinyeket szeretetel férjed Vince Isten legyen veletek Kedves ird meg hogy meg kapta e nagy papa ászt a lapot amejben megköszöntem a segítségét Kelt 1944 — 8 ho 21 nap Kedves feleségem és családom soraim érkeztével jót kívánok édes minyájatoknak én hála Istenek jól vagyok Újságot nem tudom sémit a lapjaid meg kaptam Kedves hogyha csomagot küldesz cigaretát szinfoniát vagy eksztrát de lehetőleg szinfoniát majd a Csizmadiának irok és ő ád a szövetkezetből csak menjél el hozá és mond meg

Next

/
Thumbnails
Contents