Irodalmi Szemle, 1980

1980/2 - NAPLÓ - Dobossy László: A hídépítő szolgálata

EEJ^IPILCO) A hídépítő szolgálata Régtől érzett fogyatékossága irodalmi publicisztikánknak, de még irodalomtudo­mányunknak is, hogy nem értékeli méltó módon a közvetítők munkáját. Pedig olyan irodalmakban, amilyen a miénk meg a szomszédainké is, évszázadokon át játszott különleges szerepet (paradoxálisan szinte elsődleges szerepet) a közvetítés. Ki be­csüli értékük szerint azokat, akik „csak” fordítók voltak? Hát még azokat, akik a magyar szellem alkotói számára fölfedez­tek, ismertettek, kritikailag értékeltek másutt termelt javakat? S ki tartja szá­mon a buzgókat, akik a mi javainkról j ól­rosszul tájékoztatták a világot? Persze olyanokról, akik német, angol vagy fran­cia közvetítők voltak, úgy-ahogy még tudunk: (sajnos, vajmi ritkán a valódi ér­tékek koordináta-rendszerében), de akik arra a nem kevésbé fontos feladatra vál­lalkoztak, hogy szellemünk javait a szom­széd népek nyelvén tolmácsolják vagy hogy a szomszédos kincseket hozzánk közvetítsék, a kisszámú szakember figyel­mén túl alig remélhettek elismerést, meg­becsülést. Ezért van különleges jelentősége, hogy újabban ezen az eddig sajnálatosan elha­nyagolt területen — a kelet-közép-európai- irodalmak kapcsolatainak az építésén — Is egyre többen munkálkodnak olyanok, aki­ket, a sorsuk alakulása, a nyelvtudásuk, a fogékonyságuk és a szolgálati szenvedé­lyük egyaránt arra rendelt, hogy nem mű­kedvelő módra és nem is protokollsze- rűen, hanem írástudókként, magas szin­ten végezzék a népeink közti közvetítést. Valamennyiünk közt, akik a szellemi híd építését szolgálatnak, sőt hivatás­nak tekintjük, főként Szalatnai Rezső vette körül e szerény és hálátlan (mert kevéssé látványos) tevékenységet a vir- tualitás ragyogásával. Prédikátori alkat volt; minduntalan igyekezett meggyőzni másokat meg önmagát is a szolgálat szép­ségéről. Bizonyos fajta megnevezhetetlen ünnepélyesség áradt személyéből meg szavaiból; a legtermészetesebb dolgokról Is emelkedetten szólt. Ha csak ennyit mon­dott: Isten hozott!, ebben is a sors jelzése érződött. Amikor még fiatalok voltunk, kedvvel évődtünk vele nagysági vágyai miatt; emlékszem egyszer felmentünk hozzá, épp vacsorázott: mákos metéltet evett jó étvággyal; társam, a másik Rezső (Peéry) megkérdezte tőle: „Te, Rezső, amikor így mákos metéltet falatozol, hová teszed a szárnyaidat?” Benne azonban volt és mindig is maradt valami megható Don Quijote-i nagyszerűség: élceinket semmibe vette, munkánk és iparkodásunk okán hűen ragaszkodott hozzánk. Írásai­ban nemegyszer a saját szemhatáráig húz­ta el a világot, a magatartása azonban mindig egyenes volt, hasonlatos az alak­jához, mellyel kimagaslott közülünk. Ezt a közép-európai donquijotizmust Is hadd érzékeltessem egy emberjellemző anekdotával. Meghívta őt a Deák-téri evan­gélikus egyházközösség vezetősége, tart­son emlékbeszédet Ján Kollárról, aki a múlt század első felében húsz évnél to­vább volt papja templomuknak; barátunk kiállt, s így kezdte beszédét: „A férfiú, akire emlékezünk, áruló volt!” — s a der­medt hallgatók előtt szakavatottan kifej­tette, hogy e csehül író szlovák költő, a cseh romantika egyik úttörője, a szláv köl­

Next

/
Thumbnails
Contents