Irodalmi Szemle, 1979
1979/7 - NAPLÓ - B. K.: Az első cseh Szabó Lőrinc-kötet
sajátos primitív feljegyzése a húrfogások- nak, vagy arra gondoltak, hogy ezzel a műsorral lépre csalták őket? Nem kívánjuk Ifj. Sánta Ferenc zenekarának zenei képzettségét és virtuozitását kétségbe vonni, problémáink alapelvekből erednek. A hagyományosság és zenei képzettség félreértelmezése, egy műfaj sajátos stílusjegyeinek föl nem ismerése szarvashiba! S mivel a tévében történt, igencsak veszélyes is. Gágyor Péter Az első cseh Szabó Lőrinc-kötet Elismerést keltő négyezer példányban jelent meg Szabó Lőrinc első cseh nyelvű verseskötete Milostné rekviem címmel. A művészies kivitelű könyvecske ötven szonettet tartalmaz a költő legutolsó művéből, A huszonhatodik évből. A százhúsz szonettel Szabó emlékművet állított K. E.-nek, aki huszonöt évig tartó házasságon kívüli kapcsolatuknak életével együtt vetett véget 1950 februárjában. A költő azonban nem tagadhatta meg önmagát, a gyász — mint Rába György írja — számára téma, újabb alkalom az önelemzésre, amely életművét jellemzi. Rekviemje ugyan két csoportra, önboncoló és emlékező versekre osztható, de az utóbbiak külsőbb irányultsága, tárgyiasabb je- lenetezése csak közvetettséget, árnyalati különbséget hoz létre az előbbiekhez képest. Legjobb, szenvtelen, sőt kíméletlen lélektaniságú versei az önelemzők ebben a könyvében is; bennük magabiztosan kerüli el a különben föl-fölbukkanő, egész utolsó korszakát gyengítő érzelmességetA válogatás mindkét verstípust bemutatja, bár — bizonnyal a közönségre gondolván — szerkesztője a kelleténél talán nagyobb nyomatékot helyezett a környe- zetfestő, emlékező darabokra, köztük, persze, az egyik cseh vonatkozásúra, melyben az egykori közös ismerős, „Sztraka, a hű cseh” említtetik (18. Hova?). Ö tette Szabót a cseh lírának is fordítójává. Egy méltó Szabó Lőrinc-válogatásnak kétségkívül az egész életművet, s benne elsősorban a nagy korszakot, a Te meg a világ és a Különbéke költőjét kell bemutatnia. Kezdetnek azonban nem volt rossz ötlet A huszonhatodik évet választani, amely témájánál és megközelíthetőségénél fogva — Tomáš Vondrovíc megnyerő, gördülékeny átköltésében — kedvező fogadtatásra számíthat Csehországban. (Supraphon, 1978) B. K..