Irodalmi Szemle, 1979

1979/6 - Cselényi László: A Kacor királytól a Kalevaláig

A KACOR KIRÁLYTÓL A KALEVALÁIG Jómagam gyermekkoromból alig tudom, mit jelent voltaképpen az ún. ifjúsági­vagy gyermekirodalom fogalma. Nem mintha az én gyermekkoromban nem is­mertük volna már akár a mi tájainkon, Gömörben is az írott, tehát nemcsak szó­ban elhangzó mesét, gyermekverset, mon­dókát stb. '„Rendőr bácsi áll a poszton, fut a róka árkon-bokron” — emlékszem még most is egy hajdani „le­porelló” szentenciájára, vagy a Kacor ki­rály egykori változatára, melyet anyám még ma is el-elmond unokáinak: „Róka lyuka körül ne járj, mert alszik a Kacor király”. Mindenesetre ez minden vagy majdnem minden, ami e téren házunkban megtalál­ható volt, noha könyvek nálunk is akad­tak, sőt, apai nagyanyám nagy olvasó hí­rében állott, bár könyveit alighanem köl­csön kapta vagy könyvtárból szerezte be, mert gyerekkoromból alig emlékszem né­hány „saját” könyvünkre, melyek aztán hamarosan nálam is fölváltották az elsőd­leges gyermekirodaimat. Sok egyéb mel­lett így olvastam el példának okáért egy filléres sorozatban Sinka egyik írását lFütyöri és a hét vadász), vagy a Doni halálbánya című könyvet (a szerzőjére bizony már nem emlékszem). No de maradjunk egyelőre a kezdetek­nél. Mert mi is az, hogy „gyermekiroda­lom”? A saját, homályos irodalmi emlé­keimen kívül a későbbiek folyamán még kétszer kerültem vele közelebbi kapcso­latba: először (illetve másodszor) midőn tizenöt évvel fiatalabb húgom szellemi táp­lálékát kellett biztosítanom, aztán meg mostanában, csöpörödő lányaim növekvő „irodalmi” igényeinek kielégítésekor. S ha magamnak kevés szerencsém is volt e- téren, másodszorra, húszegynéhány éves fejjel, irodalmi pályafutásom első virág­zása idején már annál nagyobb, rábuk­kanva a magyar gyermekvers-irodalom „bibliájára”, Weöres Sándor Bóbitájára: „Őszi éjjel / izzik a galagonya, / izzik a galagonya / ruhája”; vagy „Fut, robog a kicsi kocsi / benne ül a Haragosi, / din-don-diridongó”; vagy „Harap utca há­rom alatt / megnyílott a kutyatár, / Síp- pal-dobbal megnyitotta / kutyafülű Ala­dár, / Kutyatár, kutyatár / kutyafülő Ala­dár”. A Bóbita s későbbi változatai, a Zimzi- zim vagy a. Ha a világ rigó volna több­szörösen is megtalálhatók a könyvtárunk­ban, már a húgomnak két kiadása volt meg, a lányaimnak ugyanennyi, foszlá­nyokra „olvasva” persze minden kiadás. S követte a Weöres-verseket a többi, ma már ugyancsak — s okkal — klasszikus­nak nevezhető „műalkotás”, Tamkó Sirató Károly nevezetes Tengerecki Pál-ja vagy a szegény megboldogult Kormos Pista me­séi (Ű a Sej, haj, csibekas című gyűjte­ményes mesekönyvének új megjelenésekor járt éppen mifelénk, s dedikálta nyomdá­ból frissen hozott példányát az akkor még alig másfél esztendős Zsuzsi lányomnak.) Többször szóltam már arról, milyen sze­rencsés időszakra esett szellemi fejlődé­sem (mármint az 1953 és 1956 közötti esz­tendőkre, az újabb magyar literatúra pár­ját ritkító nagy korszakára), ugyanezt mondhatom el a gyermekirodalommal kapcsolatbap is. Mert igaz ugyan, hogy az ifjúsági olvasmányokat illetően a magyar irodalom régebben sem volt szegény, gon­doljunk csak bármelyik Jókai-regényre, Mikszáth ilyea jellegű írásaira, az Egri Cselényi László

Next

/
Thumbnails
Contents